– Бывшего? – спросила я.

– Я имею в виду – для вас «бывшего». Полагаю, что он лишился права на переводчицу, а может, и права командовать парашютно-десантным полком.

– Кажется, вы становитесь «будущим»?

– Не понял...

– Я смотрю, вы высказываете мнение, не совсем соответствующее вашему званию.

– Да, мне повезло, я теперь не сержант в патруле.

– И стали?

– Теперь я служу в «Баре Кукри», после Opening Nights.

– Похоже, вам повезло в танго?

– Я сделал всего несколько па, и вы исчезли в толпе. Я остался думать над тем, почему это немцы и англичане так не любят друг друга.

– Это не совсем так.

– Я имею в виду майора Шустера и капитана Кина.

– Аллюзия? – вежливо спросила я.

– Прозрачная, – признался сержант.

– Я тоже «прозрачна», потому должна определиться.

– За Англию или за Германию?

– А может, за Америку?

– Но я ведь всего лишь сержант.

– Не поняла. Меня ждет кухня в «Баре Кукри».

– Нож кукри, – пошутил сержант.

– Попробую приручить нож кукри – научу его резать репчатый лук.

– Я должен буду хорошо порезать этот наш разговор...

– Должны будете представить рапорт немецкому генералу Клаусу Райнхардту?

– Я пишу нечто совсем иное.

– В американские газеты? – Нет.

– Матери или жене? – Нет.

– Ладно, пошутила – пишете обо мне?

– Может быть когда-нибудь, когда покину Косово.

– «Мемуары сержанта»?

– Хорошее название.

– Вы выглядите лучше названия, я просто шутила.

– Красавцы писать не умеют.

Я прищурила глаз, будто рассматривая его в пятидесятимиллиметровый объектив: диафрагма два и восемь, объектив – второй глаз, не настолько хороший, чтобы быть плохим... Плохим? А может?

– Не может быть. Вы...

– Надеюсь, что да.

– ...писатель?

– Пытаюсь.

– Это моя специальность, я на отлично сдала курс всемирной литературы.

– Первый мой роман оказался весьма успешным, но каждый знает, что писатель становится таковым после второго.

– О чем же был первый?

– Война в Заливе.

– История Кина тоже для романа.

– Начало у меня уже есть.

– Стук в дверь?

– Беседа с вами.

– Боюсь, это очень по-голливудски.

– Да, но не забудьте доктора и нашу первую встречу с сумасшедшими...

– Полет над гнездом кукушки по имени Косово.

– Нет – агония романтизма.

– Вы имеете в виду девятнадцатый век?

– Да, девятнадцатый век точно предсказал все то, что с нами случилось.

– Подождите, позвольте припомнить... Я думаю, вы неправы.

Сержант ласково погладил меня по щеке и сказал:

– Конечно же я неправ.

– Хотелось бы с вами поспорить об этом.

– Хорошо, скоро встретимся.

– Где? – спросила я.

– Думаю, в кровати...

Сержант отдал мне честь, радуясь удачно найденному ответу.

В патруле Militer Police, помимо сержанта, состоял негр и еще один солдат, всех их – этих двух солдат тоже, как и прочих вояк КФОРа, готовили к захвату планеты Марс. Описать их очень просто: два солдата на фотке. Сержант, начальник патруля, был одет почти по-граждански – легкая летняя униформа, подходящая для июня, фуражка а ля Уэсли Кларк. Посмотреть бы фотографии...

Когда они вышли, я собрала в кучку руки, ноги, спину, волосы, жопу и все, что еще оставалось моего в апартаментах. После замечательного разговора с сержантом я совсем забыла про капитана Гарольда. «Да я просто сумасшедшая», – смеялась я молча, чувствуя себя генералом, в армии которого служит английский капитан, немецкий майор и американский сержант. Я провела чудную ночь с английским капитаном, он так любил меня. Любила его и я... «Мы обещались друг другу», как говорят наши крестьяне.

У меня случилась любовь. Хорошо. Давай теперь посмотрим, что у меня осталось после этого. Капитан удрал с карниза... Где, где он сможет спрятаться, чтобы потом найти меня и отправиться в Сербию? У меня же не было ни Сербии, ни Косово, ни Приштины, и теперь любовь мне забила голову вопросами: сумеет ли американский сержант спасти меня, как он сказал, – если мы окажемся в кровати? Или майор Шустер, который не приглашал меня в кровать, но у которого я смогу резать на кухне репчатый лук? Ладно, отправимся на кухню, к Рексу...

* * *

РЕЖУ теперь свой рассказ и внимательно оглядываюсь, выходя из отеля «Гранд», чтобы мне не врезал какой-нибудь албанец. На улице замечаю, что за мной в середине июня следует зимнее пальто. Ускоряю шаг, но тут слышу:

– Мария, мадемуазель Мария... Остановилась:

– О, это вы, господин Ашкенази?

– Мария, дитя мое, помоги...

– Что случилось, господин Ашкенази?

– Помоги, ты вяжешься с этими... Извини, я знаю, что ты прикидываешься переводчицей, но я больше не могу, помоги дядюшке Ашкенази!

– С радостью, если смогу.

Два индийских солдата знаком приказали нам подождать, потому что перед нами трое албанцев перегоняли автомобиль марки «ягуар». В кабине патрульной машины солдат КФОРа проверял по компьютеру номера двигателя.

Солдат вытащил из «ягуара» низкорослого мужичка, кричащего по-английски:

– Я – министр иностранных дел Албании!

– Машина украдена, – объявил солдат КФОРа.

Два индийских солдата взяли под руки министра иностранных дел Албании, в то время как солдат КФОРа сел за руль. Из «ягуара» выскочили трое албанцев и наставили на него «калашниковых».

Солдат КФОРа вышел из машины.

Министр вернулся в «ягуар». Врубил зажигание и резко рванул с места. За ним побежали трое с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату