Но не прошла она и трех шагов, как к ней подбежал капитан с уже найденной где-то свечой.

– Все не так уж плохо, – пытаясь улыбнуться, прошептала Меридит, стараясь в первую очередь убедить в этом себя, а не его. – Я потом… – добавила она тихо и замолчала, не в силах говорить.

Дверь ее спальни была открыта, и Меридит метнулась туда. Увы, она была встречена таким оглушающим писком и хлопаньем птичьих крыльев, что силы оставили ее, и она упала прямо в руки Джайреда.

Капитан спокойно поставил свечу на пол и стал ласково гладить ладонями плечи и голову девушки, стараясь ее успокоить. Он понимал, что она слишком устала. Осторожно поднял он ее подбородок, чтобы заглянуть в голубые заплаканные глаза, но увидев призывно раскрытый жаждущий рот, и склонился над ним.

Меридит слабо застонала и вплела свои тонкие озябшие пальцы в черную гриву его волос. Поцелуй был бесконечен, ибо девушка знала, что он последний. Не в силах оторваться от Джайреда, она просунула руки под влажную рубашку, чтобы еще раз ощутить его горячую кожу.

Джайред оторвался от ее губ и мягко отвел от себя девичьи руки. Долгим взором смотрел он на прекрасное лицо, которое ему предстояло покинуть навеки. Оно было белым и неподвижным. Сначала Меридит, утомленная перенесенной дорогой, убитая видом разоренного дома и прощанием, даже не поняла, что происходит. Джайред властно тянул ее из комнаты за руку.

– Что вы делаете?

Капитан поднял свечу, и девушка увидела блуждающую на его губах дьявольскую улыбку.

– Я же сказал вам, что предки мои – пираты.

– Ну и что?

– А то, что я почувствовал в себе голос их крови. А с кровью спорить бессмысленно и невозможно.

Уже у самой лестницы Меридит схватилась свободной рукой за перила и остановилась.

– Что вы все-таки намерены сделать?

Джайред расхохотался, и ямочки на его щеках весело запрыгали.

– Сейчас узнаете! – Он вскинул Меридит на широкое плечо и понесся вниз. – Я вас снова похи-ща-а-а- ю!

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

– Да что ты делаешь! – Не на шутку, рассердился Джайред, опуская Меридит на пол в опустевшей библиотеке Банистер-Холла.

Девушка, поначалу совершенно сбитая с толку действиями капитана, почти не сопротивлялась, но, придя в себя и почувствовав под ногами пол, расхрабрилась и принялась молотить кулаками по широкой капитанской груди.

– Как вы осмелились снова угрожать мне!? Я никуда больше не пойду отсюда, тем более с таким… – Увидев, однако, что слова ее на капитана не производят никакого впечатления, девушка сникла и опустила руки. Джайред вглядывался поверх ее головы в глубину комнаты, и когда она тоже повернулась в ту сторону, то замерла от негодования.

– Я спрашиваю, что ты тут делаешь? – снова закричал Джайред и бросился к столу, за которым восседал Даниэль.

Уэллис в ответ на крики кузена лишь на мгновение поднял голову и снова продолжил начатое дело, заключавшееся в методичном открывании всех ящиков стола и выбрасывания на пол всех находящихся там бумаг.

– Ты сам позволил мне заняться поисками, – хладнокровно заметил он и протянул руку к еще не тронутой полке.

– Он сказал?! Он посмел разрешить вам поиски?! – Голос Меридит звенел все громче с каждым словом и каждым шагом по направлению к Даниэлю. – Кто мог вам дать разрешение рыться в наших бумагах?! – В гневе она перенесла свои упреки с Уэллиса на Блэкстоуна.

– Джайред, – невозмутимо заявил Даниэль, отрываясь от толстой тетради в кожаном переплете, – успокой ее, ради Бога! Мне осталось совсем немного.

Но, скрестив на груди руки, Джайред не двинулся с места и лишь пристально смотрел, как Меридит, сметая юбками осколки ваз и задевая перевернутые кресла, направляется прямо к Даниэлю.

– Ну, раз уж мы тебя застали, то леди, конечно, имеет полное право сердиться. Посмотри, что ты тут натворил.

– Так было надо, – холодно ответил Уэллис, бросая на пол очередную распотрошенную тетрадь.

Меридит кинулась было поднять ее и вдруг, что было силы, вцепилась ногтями в эту дерзкую, роющуюся в ее столе руку. В ту же секунду Джайред схватил ее за талию и оттащил в сторону.

– А вот так не надо, – пробормотал он и снова обратился к Даниэлю. – Ладно, Дэн, хватит, остановись.

Встряхивая очередные бумаги, Уэллис капризно поднял брови.

– Кажется, ты не понимаешь чего-то главного, кузен, – заметил он и, вытерев руки о шелковый камзол, потянулся за следующей кипой.

– Я понимаю, ты поглощен идеей найти имя предателя, но, наверное, не стоит делать это столь грубо…

– А ты забыл, что в смерти Джона повинна леди Синклер?

В полупустой развороченной комнате повисло глухое молчание. Меридит с ужасом увидела, как бледнеет под крепким загаром лицо капитана, а на скулах ходят тугие желваки. Через минуту совершенно чужим голосом он выдавил:

– Кто такая леди Синклер?

– А вот именно это, дорогой мой кузен, я и пытаюсь узнать. Синклер, разумеется, псевдоним, кличка.

– Женщина-шпион?!

– Да.

– Но что она сделала с Джоном? Ведь его смерть – всего лишь несчастный случай… Ты сам… сам говорил мне об этом!

– Я думал, тебе лучше не знать всей правды. Я…

– Ах, ты думал! – Джайред в бешенстве поднял кузена над полом, и его камзол затрещал по швам. – Ты думал! А кто, черт побери, дал тебе такое право?! – Лицо Уэллиса стало постепенно багроветь от удушья, и Джайред отпустил руки. – Ты, бастард! Говори сейчас же, что с ним случилось!

Даниэль шатался и, держался за стену, но все же старался привести в порядок камзол и поправить дрожащей рукой жабо. При виде порванных кружев лицо его исказила гримаса.

– Зачем же столько грубой силы, кузен?

– У тебя есть тридцать секунд, чтобы рассказать мне все о смерти Джона, иначе я повторю свои действия!

Уэллис независимо дернул плечом, но Меридит заметила, как на верхней губе у него выступили крупные капли пота.

– Зачем мне скрывать от тебя правду теперь? – усмехнулся он, поправляя кружевные манжеты.

Блэкстоун сделал угрожающий шаг ему навстречу, и Даниэль наконец соизволил заговорить:

– Джон находился здесь, в Англии, в Пенцансе, совсем неподалеку отсюда. Там он гостил у своего знакомого из Королевского общества, с которым перед этим уже встречался в Оксфорде. Разумеется, этот визит был только предлогом. На самом деле Джон собирал там информацию о британских мирных инициативах и пытался рассекретить имя предателя, известного нам только как леди Синклер. Она продавала информацию обеим сторонам и таким образом ставила наши переговоры с Францией под большую угрозу.

– Хватит болтать – к делу. – Джайред стиснул кулаки, подавляя в себе желание потрясти кузена как следует, чтобы добиться скорейшего разрешения мучившей его загадки.

– Это не болтовня, – обиженно заметил Даниэль, но, увидев, как сдвинулись брови кузена, быстро продолжил:

– А получил он информацию о лондонском мирном плане от… лорда Альфреда.

– Ложь! – Меридит рванулась вперед, но тут же была остановлена железной рукой капитана.

Вы читаете Море желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату