Дверь открылась, и на пороге появился муж Пегги — седой мужчина добродушного вида; не верилось, что он был бы способен розгами научить уму-разуму своенравную Клариссу. С ним вошел Брюс Кригэн. Шапку Генри Каннингем нес в руке. Увидев Мартису, он неуверенно улыбнулся.

— Леди Сент-Джеймс, вы делаете нам честь своим присутствием в этом скромном домике.

— Я только что попробовала лучшее песочное печенье во всем Шотландском нагорье, — сказана она. Это честь для меня, мистер Каннингем.

— Генри, миледи, Генри, — застенчиво поправил он.

— Значит, Генри, — согласилась Мартиса.

Брюс наблюдал за ней и, как ей показалось, в кои-то веки смотрел на нее одобрительно.

— Девчонка дома? — спросил Генри жену.

Та недовольно замотала головой.

— Генри, я ее не видела с тех пор, как она пошла спать вчера вечером.

— И ее нигде поблизости нет? — спросил Брюс.

— Нет, лэрд Кригэн, — ответила Пегги.

— Мне бы нужно с ней поговорить, — сказал Брюс.

Генри встревожился.

— Что-нибудь случилось?

— Только то, что мы сегодня видели, — ответил Брюс.

— А что вы видели? Что-то случилось? — спросила Мартиса.

Брюс посмотрел на нее.

— На рифах произошло еще одно кораблекрушение. Дети заметили, что сегодня к берегу прибивает обломки.

— О Боже, какой ужас! — воскликнула Мартиса.

Брюс кивнул.

— Мартиса, я не могу проводить вас обратно в замок, я должен задержаться здесь. Возьму мужчин, и мы пойдем посмотрим, не остался ли кто-то, кому нужна помощь.

— Конечно, конечно, — быстро сказала Мартиса.

— Я могу послать сына проводить миледи в замок Кригэн, — вызвался Генри Каннингем, но Мартиса перебила его:

— Нет, не нужно. Я бы хотела остаться, а может, и чем-то помочь.

— Вам лучше вернуться! — отрезал Брюс.

— Но я не хочу!

Мартиса посмотрела на него с мольбой и вдруг поняла, что спорить бесполезно. Он здесь лэрд, господин не только в замке, но и в деревне, над людьми. Она не боялась бороться, но не тогда, когда не было ни малейшего шанса победить.

А если он хочет, чтобы она ушла, ей никто не поможет.

— Ну пожалуйста, я могу помочь, правда!

Брюс Кригэн круто повернулся и решительно вышел из дома. Генри и Пегги застыли на месте. Мартиса бросила на Пегги быстрый взгляд и поспешила вслед за Кригэном.

— Ну пожалуйста! — крикнула она вдогонку. — Подождите! Честное слово, я помогала раненым в сражениях, и если там будут…

Брюс резко повернулся, весь его облик выражал такую ярость, что Мартиса даже попятилась.

— Не будет там раненых! — рявкнул он, шагая к Мартисе. У нее возникло острое желание сбежать. Но он крепко, почти до боли, схватил ее за плечи. — Неужели вы не понимаете, раненых не будет! В таких кораблекрушениях выживших не бывает!

И Мартиса наконец поняла, что он злится не на нее, в его глазах горит не только ярость, но и боль, беспомощность. Казалось, он ее даже не видит толком, его гнев направлен не на нее.

— Клянусь Богом, в этот раз я поеду в Лондон! Нужно что-то сделать, нанести пометки на карты, предупредить капитанов о Зубах Дракона.

— О чем?.. — переспросила Мартиса.

Пальцы Брюса больно сжимали ее плечи, но он, казалось, даже не сознавал, что держит ее. Наконец он посмотрел на нее и добавил тише:

— Так называются эти камни. Утесы, скалы, которые вы видите, и рифы. Они не уходят в воду и не исчезают там, они растут, как зубы. За столетия они поймали в свою ловушку несметное количество кораблей. — В его голосе снова послышались резкие нотки. — Корабли не должны здесь тонуть! Здесь, в деревне, специально зажигают огни, чтобы показывать курс в направлении от рифов, и все-таки иногда корабли заходят. Идиоты! Их так и тянет к этим чертовым камням! — Он замолчал, его лицо оставалось напряженным. Он снова посмотрел ей в глаза и тихо повторил: — Там не будет выживших. Никогда не бывает. Возвращайтесь домой, вам здесь не место.

— Позвольте мне остаться…

— Мартиса…

— Пегги расстроена. Может, Кларисса вернется домой.

Несколько долгих мгновений он молча смотрел на нее. Потом перевел взгляд на коттедж, из которого вышли Пегги и Генри. Вышли и молча остановились, ожидая следующего распоряжения лэрда Кригэна. Он снова пристально посмотрел на Мартиcy, наконец пожал плечами и сказал:

— Ну хорошо, тогда оставайтесь с ними. Признаться, я удивлен. После того, что Кларисса натворила вчера…

— Я не виню в этом Пегги. Кларисса влюблена в вас, и она ко всем ревнует.

— Ну хорошо, тогда оставайтесь.

Он собрался уходить, однако Мартиса его задержала. У нее вдруг пробежал по спине холодок от страха. Она дотронулась до Брюса. Он посмотрел на нее.

— Что, Мартиса?

— Вы сегодня ее не видели?

— Кого?

— Клариссу.

Отчего-то у Мартисы пересохли губы, и она их облизнула. Глаза Брюса потемнели, их цвет, казалось, стал глубже.

— Ваша сестра сказала, что вы были на нее очень сердиты и что вы… что вы собираетесь с ней поговорить.

Он отстранился и холодно ответил:

— Нет, леди Сент-Джеймс, я не видел Клариссу. Со вчерашнего дня. А теперь, если вы не возражаете, мне надо идти.

Это был не вопрос и даже не формальная вежливая фраза — его тон не был вежливым. Пройдя мимо нее, Брюс свистнул гнедому и окликнул Генри:

— Пошли посмотрим, можем ли мы быть чем-нибудь полезны.

Уже сев в седло, он посмотрел на Мартису. Его глаза горели, взгляд обжигал презрением.

— Миледи, мы, возможно, задержимся надолго. Но вы сами сделали выбор, — сказал он и поскакал в сторону моря.

Глава 6

Когда Брюс Кригэн возвратился за Мартисой, было уже поздно, но Кларисса все еще не вернулась домой. Мужчины вошли в коттедж усталые и промокшие, и Пегги тут же налила им чаю, чтобы они немного согрелись.

Мартиса поставила перед Брюсом тарелку с едой, он устало поблагодарил ее взглядом, и она почти физически ощутила его изможденность. Генри охотно поведал им, что лэрд Кригэн нырял в ледяную воду, надеясь найти выживших. Но все, кого они нашли, были уже мертвы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату