попала в трещину в скале, она вскрикнула отболи и села на землю. Острая боль пронзала ногу от щиколотки до бедра.
— Мартиса, вы собираетесь… — раздраженно начал Брюс, но потом оглянулся и прочел в ее глазах боль.
Быстро опустившись на колени рядом с ней, он провел рукой по ее икре под юбкой. Мартиса хотела было возразить, но он молча расшнуровал ее ботинок и снял с ноги. Не думая извиняться, он тихо выругался и посмотрел Мартисе в глаза.
—Хорошо, что это только растяжение, не перелом, — бросил он с раздражением. — Я же говорил что вам не надо идти!
— Что-о-о? — Мартиса прищурилась. — Если бы вы не мчались как сумасшедший…
— Я мчался, потому что нам надо спешить. Мы должны пройти довольно много, пока светло.
— Это ваша вина, лэрд Кригэн, и это факт.
Он встал, держа в руке ее ботинок:
— Если бы вы остались, с вами бы ничего не случилось. Но вам же надо обязательно сунуть нос во все дела!
Мартиса даже задохнулась от возмущения и встала и тут же вскрикнула от боли. В следующую секунду Брюс подхватил ее на руки. Он посмотрел на нее, и его взгляд немного смягчился.
— Девочка, у вас от рождения маловато здравого смысла.
— Поставьте меня на ноги! — потребовала Мартиса.
— Не могу, мы пройдем немного дальше, до пещер, там, на пляже, я оставлю вас.
Он пошел дальше. Мартиса инстинктивно обняла его за шею. Прямо перед ее носом была его гладко выбритая щека, она закрыла глаза. Неся ее на руках, Брюс шел на удивление легко и быстро. Он спускался, пока не пришел к морю. Отсюда лапы утесов протягивались к воде и уходили под воду. Мартиса хорошо понимала, почему они не могли скакать здесь верхом: сам пляж был полностью загорожен вздымающейся скалой. Поняла она и почему скалы назвали Зубами Дракона: они действительно торчали из земли и из воды, далеко от берега, как огромные клыки какого-то чудовища, острые, зазубренные и очень опасные.
Брюс поставил Мартису на плоский, отшлифованный водой камень. Отсюда ей было видно набегающие волны.
— Во время высокого прилива этот пляж затопляет, — предупредил Брюс. — Но у нас в запасе еще несколько часов. Я буду в пещерах, не очень далеко отсюда. Если понадоблюсь, просто позовите.
Мартиса промолчала, глядя на темно-голубую воду.
— Мартиса!
Она встрепенулась и посмотрела ему в глаза.
— Вы меня понимаете? Позовите, если я буду нужен.
— Есть! — услышала она собственный голое.
А потом вдруг что-то в его глазах глубоко тронуло ее, и она пообещала:
— Да, Брюс, я вас слышу и позову, если что. Но что… что может случиться?
Он покачал головой, и Мартиса поняла, что он сам не знает.
Покидал он ее с явной неохотой. Уже уходя, он вдруг вернулся, встал перед ней на одно колено и заправил ей за ухо выбившуюся прядь. Его пальцы коснулись ее щеки, и у нее возникло желание схватить его за руку и остановить. Но их взгляды снова встретились, и янтарный огонь в его глазах наполнил ее томлением. Она уронила руку на его плечо, погрузила пальцы в черные волосы и закрыла глаза. Почувствовала на щеках прикосновение соленого океанского бриза, а потом мягкое, ласкающее прикосновение его губ к ее губам. И снова, несмотря на сырой холодный день, она ощутила жар солнца — это Брюс прижал ее спиной к скале, и его тепло просочилось в нее.
Брюс коснулся губами ее век.
— Ради всего святого, — прошептал он, — мне бы надо сейчас играть роль демона. Волны и море стали частью всего этого, они текут в моей крови, требуя райского ритма.
Его шепот обольщал и убаюкивал. Но затем он встал и потянул за собой Мартису. Она открыла глаза и увидела в его глазах насмешку.
— Право, миледи, я вас предупреждал, что овладею вами, и сделаю это. Если только вы не овладеете мной раньше.
От этого оскорбления Мартиса широко раскрыла глаза, а потом не раздумывая занесла руку для пощечины. Брюс перехватил ее руку, тихо рассмеялся и неожиданно прижал Мартису к себе. Даже через все слои одежды она почувствовала, что он возбужден и более чем готов осуществить свою угрозу. Она попыталась вырваться, но он крепко прижимал ее к себе. Он накрыл ее губы своими губами, и на этот раз поцелуй был одновременно властным и нежным. Мартиса пыталась бороться, яростно пыталась, но ее силы быстро истощились, а его мужской аромат и прикосновение губ делали свое дело и в конце концов победили. Брюс продолжал целовать ее, пробуя ее губы на вкус, исследуя ее рот своим языком, чуть прикусывая зубами. Потом он оторвался от ее губ и, продолжая обнимать, тихо прошептал, почти касаясь губами ее уха:
— Кого же я обнимаю, кролика или ястреба? То я вижу дерзкую требовательную соблазнительницу, много повидавшую в жизни и знающую мужчин, а то мне кажется, что передо мной невинное создание. Кто вы, Мартиса?
Она в смятении оттолкнула его, попятилась, чуть было не споткнулась о камень и поморщилась, когда нечаянно наступила на больную ногу.
— Я сестра Мэри! — крикнула она. — А вы… вы должны это помнить!
Брюс выгнул бровь, глаза его как-то странно блеснули, но по его взгляду ничего невозможно было прочесть.
— Я пытаюсь не забывать, — тихо сказал он.
Потом повернулся, но помедлил, прежде чем идти осматривать пещеры. Запрокинув голову, он закрыл глаза от яркого солнца, потом снова открыл и оглянулся на Мартису:
— Но вы тоже должны об этом помнить.
Мартиса еще не успела в полной мере осознать смысл его слов, как он уже шагал по направлению к пещерам. Оставшись в одиночестве, она какое-то время сидела на камне и просто слушала шум прибоя. Она думала о том, что начинает влюбляться в Брюса Кригэна. Этого не может быть, но все же это происходит.
Но мысли о Брюсе вылетели у нее из головы, когда ее взгляд неожиданно наткнулся на кусок ткани, который торчал из-за камня футах в шестидесяти от нее. Мартиса была уверена, что не видела его раньше. Потом она заметила, что начинается прилив. Она подумала, что, возможно, прибывающая вода подняла что-то с земли за камнем. Мартиса медленно встала, и вдруг ее осенило: ткань… за этим камнем может лежать Кларисса. Или ее труп. Мартиса ахнула, но быстро опомнилась и решила действовать. Прихрамывая, она пошла по песку к этому камню так быстро, как только могла, И вот она уже рядом. Обогнув огромный камень, она застыла на месте и инстинктивно прижала руку ко рту, чтобы не закричать. Она действительно обнаружила тело. Но это не было тело Клариссы. На песке под камнем лежал мужчина. Он был одет как матрос, седеющие волосы разметались по песку и смешались с ним. Кусок ткани, который она заметила, был оторван от его штанины в том месте, где нога была сломана как спичка. Голень была повернута под неестественным углом, а в ране виднелась кость. Рубашка на нем тоже была в крови. Мартисе показалось, что ее сейчас вырвет. Она закрыла глаза и вспомнила госпиталь в Ричмонде, где ухаживала за раненными в боях солдатами. Там ей довелось узнать запах гангрены, запах гниющей плоти. Там она слышала ужасные крики несчастных, которым ампутировали ноги с такими ранами.
Мартиса смогла справиться с собой, тошнота отступила. Нужно было действовать. Она открыла глаза и решительно опустилась на песок рядом с мужчиной, пытаясь вспомнить то, чему научилась в госпитале у врачей. Хотя, наверное, она зря беспокоилась: мужчина, по всей вероятности, мертв. Мартиса провела пальцами по его шее: нащупать пульс не удалось, — но когда приложила ухо к его груди, то услышала сердцебиение. Однако она мало что могла сделать для этого человека. Она разорвала на нем рубашку и увидела рану внизу живота. Мартиса оторвала полосу ткани от своей нижней юбки. Было трудно сдвинуть тяжелого мужчину так, чтобы наложить повязку, но она все же попыталась.