какого — то там пленника, который только что едва ли не вслух назвал ее дурой.

— Разберите эту кучу, найдите кого — нибудь живого, — холодно бросила она.

Пока ее люди бродили по темному переулку, проверяя, не подает ли кто из лежащих признаков жизни, в домах начали отворять ставни. Кое — где в тумане призрачно задрожали огоньки свечей.

— Готов, — объявил Хагар, переворачивая тело.

— И этот тоже, — сообщил Культяшка.

— А этот, похоже, только прикидывается, — сказал Логан, рывком поднимая кого — то на ноги.

Выживший — тощий бедолага в рубашке, бриджах и поношенных сапогах — был так худ, что пояс с болтающимися ножнами едва держался на узких бедрах. Саблю он так и не вытащил и, судя по отсутствию боевых отметин, участия в схватке не принимал.

— Пощадите, — захныкал он. — Я никому ничего плохого не сделал. Я… я запутался в простынях и…

— Прикинулся мертвецом, — перебил его Логан.

— Я… я…

— Кто вас послал? — спросила Ред.

— Вон тот… лысый. Это он нам заплатил. Собрал нас на улице и дал денег. Сказал идти с ним. Вот мы и пришли в этот переулок. — Он упал на колени и, сложив руки в молитвенном жесте, умоляюще обратился к Ред. — Я не хотел… просто пил ром… мне нужны деньги… вы же видите, я человек бедный.

Ред презрительно фыркнула и уже отвернулась, когда вмешался Логан.

— Ты еще и лжец, — сказал он и, схватив несчастного за ворот рубашки, снова поставил на ноги. — Кто заплатил лысому? Отвечай!

— Не знаю! — взвизгнул тощий.

— Знаешь, — стоял на своем Логан.

— Он меня убьет! — запричитал пленник.

— Не убьет, — усмехнулся Брендан. — Он уже не поднимется.

— Нет, я не о лысом…

— Хватит, — махнула рукой Ред. — Я и без него знаю, кто заплатил.

Глаза у тощего полезли на лоб.

— Нет, нет, я ничего вам не говорил! Я ничего не говорил!

— Он тебя, может быть, убьет, — негромко пригрозил Логан, — но я убью наверняка.

Ред покачала головой:

— Не надо. Им заплатил Блэр Кольм.

Логан вскинул голову и внимательно посмотрел на нее. О чем он думал в этот миг? Она не знала, но время как будто остановилось.

— О боже, — простонал пленник и обмяк.

— Где он? — Ред шагнула к нему. — Где — то здесь? Или ушел? Куда?

Пленник попытался снова упасть на колени, но Логан его удержал.

— Отвечай капитану.

Тощий только мычал и даже не поднимал головы.

— Ну!

— Я… я… Он отправился на север, к Каролинам. — Пленник поднял наконец голову. — Он не пират… вы же сами знаете. Его в лучших домах принимают. Может плавать где захочет и… убивать и грабить безнаказанно. Ему все дозволено, потому что он делится с губернаторами… — Бедняга заторопился. Скрыть правду не удалось, и теперь ему ничего не оставалось, как рассчитывать заслужить пощаду откровенностью. А может, он уже и не надеялся на спасение. — Я таких жестоких еще не видел. Вам его не одолеть. Все, больше я ничего не знаю. Убейте меня, если хотите… только не мучайте.

— Как он узнает, что ты получил деньги от лысого? — спросила Ред.

— Узнает, — едва слышно прошептал пленник, и в его глазах отразился ужас. — Он все знает. Здесь ничего не скроешь. Кто — нибудь проболтается. Уже завтра об этой схватке будет говорить весь город.

— Как он тебя нанял? — спросил Брендан. — Он был здесь недавно?

— Нет, давно… несколько месяцев назад. Заплатил лысому. Его зовут Одноглазый Джо. Так я слышал. И обещал заплатить еще больше, когда… когда дело будет сделано. Больше я ничего не знаю. Клянусь.

— Дело… — ухмыльнулся Хагар. — Больше похоже на убийство.

— Никто и не думал, что будет легко, — вздохнул тощий. — Мы знали, что Ред Роберт легко не уступит. Вот почему Одноглазый Джо и собрал народу побольше. Этот остров — сущий ад, а в аду ничего не скроешь. И не скроешься. Отсюда не убежишь.

Хагар взглянул на капитана.

— С собой его брать нельзя. Зачем нам трус?

— Я не трус! — взвыл пленник. — Просто запутался в простынях.

— Ему нельзя доверять, — сказал Культяшка.

— Придется убить, — вынес приговор Хагар.

Тощий горестно застонал.

— Заткнись! — бросил раздраженно Брендан.

Где — то неподалеку открылась дверь. Местные жители, осмелев, выползали из своих жалких лачуг.

— Соберите оружие, — распорядилась Ред, и Хагар с Культяшкой бросились исполнять приказание, пока к месту недавней схватки не слетелись, как падальщики, любители поживиться чужим добром.

Капитан обернулась на шорох — кто — то уже стаскивал с одного из мертвецов сапоги.

— Они мне нужнее, — попытался оправдаться воришка. — У меня вообще никакой обуви нет.

Ред кивнула:

— Ладно, бери что надо, только оружие не трогай. Оружие — наше. И займитесь телами. — С этими словами она медленно зашагала по переулку.

— А с ним что делать? — крикнул ей вслед Брендан.

Ред в нерешительности обернулась. Отдать нужный приказ не поворачивался язык. Пленник и без того обречен. Доверия он не заслуживал. Но, с другой стороны, ничего плохого им он сделать уже не мог.

— Подождите! — воскликнул несчастный, прежде чем она успела открыть рот. — Я вам пригожусь! Я умею готовить! Знаю, как сохранить свежим мясо! Знаю, как смешивать грог! И от блох средство знаю!

— Грог любой смешивать умеет, — хмыкнул Хагар. — Тоже мне секрет — ром, лимон да вода.

— Но я знаю правильное сочетание. У меня получается именно такой, какой надо. Я знаю, какие специи и травы добавить. Возьмите меня с собой. Пожалуйста.

— Такой в бою только прятаться будет, — предупредил Хагар.

— Тогда пусть прячется рядом с пушками, — решила Ред. — Зарядить орудие сможешь?

— Смогу.

— Как тебя зовут?

— О'Хара. Джимми О'Хара. Ирландец, но не оранжист. Теперь вот и родины лишился.

Она на мгновение опустила глаза. Сколько лет прошло, мир совсем другой…

— Возьмем его с собой.

Ред повернулась и быстро зашагала к пристани — поскорее сесть в лодку и вернуться на корабль. Брендан поспешил за ней. Хаггерти и остальные тоже не стали задерживаться. Хагар и Культяшка прихватили О'Хару.

Дождь лил как из ведра, но переулок, как ни странно, оживал на глазах. Местные жители, еще недавно трусливо прятавшиеся за дверьми и ставнями, спешили к полю битвы.

Спешили, чтобы очистить тела от всего, что завалялось в дырявых карманах: денег, безделушек, трубок, табака. С мертвецов снимали одежду и обувь, все, что еще могло пригодиться в хозяйстве. Оставалось только надеяться, что и тела недолго останутся непогребенными.

Скорее всего, где — нибудь закопают, думала Ред. Это в их же интересах, ведь никому не хочется жить рядом с разлагающимися телами и дышать отравленным трупным запахом воздухом.

— Ты куда? — спросил негромко Брендан. — Вроде бы собиралась задержаться?

Вы читаете Невеста пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату