— Я такая, какая есть, — ответила Ред, поджав губы. — Я — пират. И буду весьма признательна, если вы наконец слезете с меня.

— Ну, не знаю…

— Что значит не знаю!

— Вы не станете больше нападать на меня?

— Боитесь, что сделаю вам больно? Вы прямо — таки… как девчонка, — фыркнула она.

Логан рассмеялся:

— Будете продолжать в том же духе?

Ред нетерпеливо тряхнула головой:

— Нет.

— Обещаете?

— Даю слово пирата, — со всей серьезностью ответила она.

— Тогда… — Он вскочил и подал ей руку.

Ред смерила его недоверчивым взглядом, словно углядела в этом жесте некий скрытый подвох, но все же приняла предложенную помощь и поднялась. Оба выглядели далеко не лучшим образом — мокрые, в грязной, облепленной песком одежде, — но она уже не была тем капитаном Робертом, видеть которого он привык на палубе пиратского корабля. Без парика и даже со спутанными волосами она была прекрасна. Волосы у нее оказались не такие темные, как у Брендана, и отливали медью с золотыми искорками, вспыхивавшими, когда их касались солнечные лучи. Ничего подобного Логан еще не видел. Он представил, как они, сухие и расчесанные, падают мягкими струями на шею и плечи, как сияют под солнцем… или в серебристом свете луны.

Она осторожно откашлялась.

— Вода… Нам нужно найти воду.

— Да. Вам уже приходилось переживать кораблекрушение?

— Нет.

Она вдруг улыбнулась:

— Но мне доводилось чинить корабль на таких вот необитаемых островах.

— Хорошо. Главное — не бойтесь.

— А с чего это я должна бояться?

— Все чего — то боятся.

— А чего боитесь вы?

— О, я вовсе не такой уж храбрец, как могло показаться. Я боюсь свинца, стали, ядер… Боюсь умереть, не оставив после себя следа на этой земле.

Он сказал это небрежно, но последние слова прозвучали серьезно, и она посмотрела на него как будто озадаченно.

— Что такое?

— Наверное, я боюсь того же, что и вы, — призналась Ред.

— Свинца, стали и ядер?

— Нет. То есть мне вовсе не хотелось бы получить ранение или тяжелое увечье и остаться калекой, но… В общем, я тоже не хочу умереть, пока не…

— Пока не проживете настоящую жизнь?

— Это зависит от того, что вы понимаете под настоящей жизнью.

— Давайте — ка для начала найдем воду, а уж потом продолжим философский диспут. Идем.

Они пробились через густой, колючий кустарник. Судя по отсутствию тропинок, здесь давно никто не проходил.

— А почему вы думаете, что сможете найти воду? — спросила Ред, продираясь вслед за ним через кусты.

— Посмотрите вокруг.

— На Карибах дождь идет часто, — заметила она.

— У вас есть предложения получше?

— Может быть.

— И какие же?

— Ну, мы могли бы разжечь на берегу костер, чтобы нас заметили с нашего корабля.

Логан промолчал. Никакой гарантии того, что шлюп и команда уцелели в ночной буре, никто дать не мог, и они оба прекрасно это понимали.

— Ладно, не с нашего, так с какого — нибудь другого.

Мысль о том, что их найдут, вызвала неясное беспокойство. Почему? Он и сам не знал ответа. Даже если бы на них наткнулось какое — то торговое судно, опасаться было нечего. Сам он не пират и может легко это доказать, а его спутницу, настоящую красавицу с роскошными волосами, никто и никогда не примет за печально знаменитого пиратского капитана Реда Роберта. И все же беспокойство не уходило.

Может быть, все дело в том, что они определенно находились в районе, кишащем пиратами. И скорее всего, на них наткнулись бы именно пираты. А как поступит пиратский капитан, предугадать невозможно. Может быть, оставит на острове, а может, заставит отрабатывать на своем корабле. Или просто убьет на месте.

Согласно пиратскому кодексу чести, женщин благородного звания в плен не брали. Прочих пленниц обычно отпускали за выкуп. Но правила действовали не всегда и не везде, и среди пиратов находилось немало таких, кто позволял себе нарушать любые установления. Попав к такому пренебрегающему правилами пирату, Ред могла оказаться в большой опасности.

И следовательно, костер на берегу мог привлечь совсем не тех людей, которых они ждали.

Но есть ли у них другие варианты?

Чем дальше, тем труднее становилось идти. Они спотыкались о выступающие из земли корни, резали ноги о камни и колючки. Деревьев здесь было много: несколько разновидностей пальм, фиговые, тюльпанные… Логан особенно порадовался зеленым плодам лайма. Обилие растительности давало надежду отыскать и источник пресной воды.

— Вон, смотрите! — Он вытянул руку.

Они только что вышли из пальмовой рощицы на вершине невысокого холма, и в просвете между стволами мелькнул небольшой водопад.

Шедшая следом Ред споткнулась о корень и, пошатнувшись, едва не сбила его с ног.

— Какая красота!

От берега они удалились примерно на полмили, но пока Логан не обнаружил никаких следов того, что на острове кто — то живет. Вот только почему? Все необходимое здесь было — и пресная вода, и плодородная земля.

Оттолкнув его, Ред побежала к воде.

— Подождите!

Она упала на колени у края озерца, но в последний момент, уже зачерпнув ладошкой холодной воды, остановилась в нерешительности.

— Позвольте сначала мне, — сказал он, подходя ближе. — Я ведь корабельный дегустатор, не забыли?

Жажда выжигала внутренности, но Логан сначала лишь коснулся воды губами и лишь потом сделал глоток.

Ред выжидательно смотрела на него во все глаза, словно ожидая, что вот сейчас дегустатор свалится замертво.

Он улыбнулся.

— Похоже, пить можно.

Она долго пила. Потом, наслаждаясь ощущением чистоты и свежести, ополоснула лицо и снова принялась пить. Логан стоял в сторонке, с удовольствием наблюдая за тем, как она пьет, как улыбается, как откидывает голову и смеется, когда холодная струйка стекает по подбородку и шее.

— Божественный вкус.

Да, вкус божественный, мысленно согласился он. Да, его выбросило на необитаемый остров, но на

Вы читаете Невеста пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату