накренилась, завыла сирена. Среди черных клубов дыма появился «Баер» в почти сгоревшей одежде. Наперерез ему вскочил Лугано с рассеченным лицом, но прежде, чем он что-то успел сделать, посланник даргонов схватил его и, словно куклу, швырнул в глубь пламени и дыма, вырывавшегося из соседнего отсека. После этого «Баер», крутанувшись волчком, потянул меня за рукав:
— Сюда!
Увлекая меня за собой, он прыгнул на одну из матовых стен. Вместе с ним мы пролетели ее насквозь и упали на палубу длинного коридора. Прежде чем я удивился, «Баер» вскочил и бросился к ближайшему повороту, словно гончая, взявшая след. Держа наготове оружие, я последовал за ним.
Автоматная очередь взорвала грудь даргонского агента и бросила его на меня. Падая, я выстрелил в шумерского стрелка. Получив пулю в незащищенную шлемом голову, шумерянин рухнул, а я склонился над «Баером», не забывая поглядывать по сторонам. Вид у него был плачевный — грудь превратилась в кровавое месиво.
— Это даргонский крейсер. Его нужно взять, — прохрипел «Баер» чужим голосом.
— Как ты?
— Перетяни мне грудь потуже. Возможно, мне удастся восстановиться. Я же машина.
Я наскоро перетянул шпиону грудь бинтами из санпакета, а затем бросился по указанному им направлению. Там должен был находиться командный отсек корабля.
«Уложив» по пути еще одного шумерянина, я достиг мостика. Не утруждая себя прыжком сквозь стену, я просто выстрелил в нее из трофейного гранатомета, а затем ворвался в помещение отсека и открыл ураганный огонь по всему, что двигалось вокруг. Спустя несколько секунд я решил, что сопротивляться больше некому, и приступил к осмотру поля боя. Сирена больше не верещала, а три шумерянина в форме без опознавательных знаков были мертвы. Четвертый тоже лежал неподвижно, но я не был уверен в его смерти. Он лежал за пилотским креслом, прикрыв голову руками. Белые длинные волосы разметались по палубе. Взяв седовласого шумерянина на прицел, я направился к нему. Валявшееся под ногами оружие я аккуратно расталкивал по сторонам. Заломило от боли виски — противник мысленно пытался заставить меня остановиться и бросить оружие. Эта попытка была обречена на провал, но, чтобы быстрее унять боль, я выстрелил ему в ногу. Шумерянин зашипел и, перевернувшись, схватился за раненую ногу.
— Вставайте, командор Садэ, — усмехнулся я, продолжая держать его на мушке.
— Как же я встану, если ты мне ногу раздробил, — ответил командор, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
— Встаньте на колени.
— Командор Шумера не встает перед врагом на колени, — процедил Садэ Гун сквозь зубы.
— А мы враги? Я лично так не считал!
Гун оставил мой вопрос без ответа. Бросив в мою сторону злой взгляд, он начал карабкаться на пилотское кресло. Вся его нога ниже колена была в кровавых лохмотьях.
— Сколько вас здесь?
— Никого больше не осталось, офицер фон Рейн. Отличная работа.
— Тогда, может быть, вы объясните мне, что происходит? — сказал я и встал так, чтобы держать в поле зрения весь отсек.
— У меня нет объяснений.
— Ну что ж, устраивайтесь в кресле удобнее, командор. Мы отправляемся на Шумер. Там все прояснится.
— Мне требуется помощь, а благодаря тебе корабль сильно поврежден. Мы не сможем отправиться сейчас же.
— Корабль автоматически самовосстанавливается, — в отсеке появился «Баер». Держался он на ногах с трудом, но доковылял до ближайшего кресла и плюхнулся в него, сверля взглядом Гуна. Я тут же обратил внимание, что действительно рваное отверстие разбитой гранатометом переборки, позволившее мне проникнуть в помещение, уже почти затянулось, а пулевые отверстия в креслах и на стенах начали рубцеваться, словно на живой ткани.
— Этот корабль живой? — с удивлением спросил я «Баера».
— Нет, в отличие от тех, что тебе приходилось видеть ранее, это искусственное сооружение, но сделано оно по образу и подобию живого организма. Это очень старая и несовершенная модель — ей все- таки не менее трех тысяч лет. Но достаточно надежная и долговечная.
— Как эти корабли оказались у шумерян?
— Надо у него спросить, — «Баер» кивнул в сторону Гуна.
— Дай мне аптечку, фон Рейн, — еле слышно прошептал командор.
Я опустил пистолет-пулемет и сорвал с пояса одного из мертвых шумерян аптечку.
— Тысячи лет жизни и теперь конец. На чужом корабле, в компании геноргов, считающих вас предателем Шумера, — я встал в нескольких шагах от командора. На его обескровленном лице не было эмоций, но полуприкрытые глаза неотрывно смотрели на аптечку.
— Я не предатель, — его угасающий взгляд поднялся к моему лицу. — Марбы должны были появиться. Только общий могущественный враг мог сохранить Империю как единый монолит. Несколько сотен лет назад мой разведывательный корабль обнаружил забытую базу давно погибшей цивилизации. Там была спрятана эскадра необычных космических кораблей. Мысль использовать их как фактор устрашения пришла сама собой.
Садэ Гун не договорил. Голова его откинулась, тело обмякло. Отложив оружие, я приложил к ноге командора аптечку. Словно большой паук, электронный врач обхватил его ногу и приступил к диагностике и обработке. Остановив кровь и вколов серию лекарств, «паук» выдал тихий зуммер, и на узком табло побежали строки с рекомендациями по дальнейшему лечению. В течение ближайших двух-трех часов жизни Гуна ничто не угрожало, но в дальнейшем требовался стационар.
— Что произошло с Исой? — я повернулся к даргонскому агенту.
— Пришлось взорвать его. Когда нас схватили и подняли в изолятор, я попытался выбраться, а кибер стал меня блокировать.
— Он и раньше был с ними?
— Думаю, его переориентировали уже здесь. Я перехватил часть электронной команды. Как думаешь, это мятеж?
— Не знаю. Сможешь пилотировать корабль?
«Баер» запросил отчет о состоянии корабля, и электронный пилот, словно только этого и ждал, тут же начал выдавать информацию на главный монитор отсека.
— Корабль в порядке. Наше маленькое сражение почти не нанесло ему ущерба. Но к Шумеру нужен пространственный скачок — мы слишком далеко. Для подготовки мне нужно время, — ответил «Баер», не отрывая глаз от бегущих столбцов цифр и пояснений.
— Хорошо, я осмотрю на всякий случай корабль. Вдруг еще кто-нибудь спрятался. Когда я вернусь, надеюсь, ты разберешься. Если нет, разбудим командора. Я заставлю его доставить нас в нужную точку.
Глава 6
Я стоял у подножья главного храма Шумера — храма Малока. Это было впечатляющее сооружение высотой почти 150 метров, представляющее собой пятиярусную пирамиду-зиккурат с наклонными сторонами, образующими террасы. Широкая, постепенно сужающаяся от террасы к террасе лестница вела к вершине с двумя колоннами, которые, казалось, подпирают само небо Шумера. Я вспомнил земные зиккураты Вавилона и пирамиду Солнца в Теотиукане. Но все это было лишь подражанием тому, что я видел сейчас перед собой.
— Великая Геру ждет вас, господа. Вы можете подняться на лифте или взойти по лестнице, — поклонился молодой офицер императорской охраны.
Я сделал ответный поклон и молча направился к лестнице. Я не мог не взойти по ней. За мной