Толстой с удовольствием писал о знакомстве 'с одним из образованнейших и приятнейших людей, а именно с караимским раввином Беймом. Он написал историю караимов, которую хотел прочитать в Симферополе. История эта чрезвычайно любопытна и беспристрастна…' Толстой советует брату немедленно 'тиснуть ее без пощады' в университетской типографии81. Соломон Абрамович вдохновил Толстого и на другое дивное стихотворение, датируемое летом 1856 г.:
Алексей Константинович несколько преувеличил вражду хахама к Талмуду (о Каббале вообще нечего говорить). Дело в том, что раввин Бейм ратовал за сближение с раввинистами, вызвав недовольство своих соплеменников. Бейм знал множество восточных и европейских языков, отличался редкой добротой и терпимостью. Умер он в Петербурге, куда приехал по заданию Императорского географического общества, выполнив 12 деревянных муляжей, изображавших старинные караимские типы в оригинальных костюмах. Личность, безусловно, замечательная и не случайно оставившая след в творчестве поэта83.
На балансе антисемитов в результате останется несколько строф А.К. Толстого об откупах, о процветающем питейном деле, от которого жиды богатеют и жиреют, а русский народ беднеет и худеет, и, кажется, все.
Спустя несколько десятилетий другой поэт, кстати, обязанный многим Козьме Пруткову, дал следующий ответ:
Эти строки принадлежат поэту Дмитрию Дмитриевичу Минаеву (1835-1889), всегда относившемуся с уважением к еврейскому народу. Известный пародист и переводчик, он неоднократно писал на еврейскую тему. Так, он талантливо пародировал 'Еврейскую мелодию' Льва Мея ('Еврейско-русская мелодия'), перевел 'Моисея' и 'Дочь Иеффая' Альфреда де Виньи, 'Вечного жида' Николауса Ленау (Стреленау), 'Еврейскую песню' Барри Корнуолла, поэму А.
Шамиссо 'Искатель истины', где один из героев – философ Моисей Мендельсон.
Особенно много он переводил австрийского поэта Людвига Франкля: 'Цветы Иудеи', 'Последний первосвященник', 'Субботняя песнь' и др. Перевел стихотворение Л.О. Гордона 'Братьям' (1873). Созданная им по мотивам талмуда легенда 'Нахум Иш Гамза' впервые была опубликована в 1880 г. в журнале 'Молва'; затем перепечатана в 'Русском еврее' (№ 12, 1880) и в 'Недельной Хронике восхода' (№ 28 1888).
Да, действительно, 'жид' во многом виноват, но 'виноват' и в хорошем.
Вышеупомянутый Д.Л. Мордовцев, автор исторических романов и статей в защиту еврейства, на вопрос о перспективах сионизма на заре этого движения ответил весьма пророческими словами. Ставя еврейскую интеллектуальность несравнимо выше античных эллинских образцов, он писал: «…евреи дали нам нечто большее, именно: величайшую из книг – Божественную книгу. Евреи…выделили из своего богатого запаса духовной мощи две религии: мусульманскую и христианскую. За эти великие духовные дары, которыми еврейский народ обогатил весь цивилизованный мир, – этот мир обязан, рано или поздно, заплатить свой неоплатный долг народу, духовная мощь которого не иссякла в течение тысячелетий – возвратить ему утраченную им родину, безбожно ограбленную насилием. И я глубоко убежден, что, получив обратно в свое владение всю (курсив мой. -С. Д.) Палестину, еврейский народ, при его необычайной даровитости и поразительной энергии духа, создаст могущественное и богатое государство там… И это сбудется, я этому глубоко верю, не погибнет тот народ 'в духоте', который под страшным гнетом пронес свои идеалы через тысячелетия и через реки крови»84.
XIX век – время обостренного восприятия передовыми русскими людьми национального вопроса, 'еврейского вопроса' в частности. Это же и время многочисленных уголовных дел о ритуальных убийствах, особенно в Западном крае. В следующем очерке мы остановимся на 'творчестве' одного из адептов теории всесилия мирового кагала, фигуре противоречивой, бездарной, на чьей совести (и литературной, и человеческой) лежит вина за серию 'кровавых наветов' – И.И. Ясинского. Однако, как мы увидим, передовая русская литература была по-настоящему неподкупна.
Свидетельство тому – творчество одного из старших современников Ясинского.
Петр Дмитриевич Боборыкин (1836-1921), один из самых образованнейших людей своего времени и весьма плодовитый писатель, оказавший влияние на И. Ясинского, что и отмечалось критиками. Как раз между двумя антисемитскими романами ученика, о которых речь выше, в 1894 г., Боборыкин написал роман 'Перевал'. Напомню, что герой, семидесятник, возвратившись после долгого отсутствия в Москву, попадает в общество так называемых интеллигентных людей, которые открыто занимаются 'жидоедством':
«Разве в первый раз слышит он те же выходки. Прежде этим пробавлялись одни 'гасильники', теперь все: чиновники и профессора, офицеры и студенты, художники и светские шалопаи, старики и дети»85. Оскар Грузенберг об этом времени сказал замечательную фразу: 'Толпа ренегатиков и восставших из гробов смердящих Лазарей, в предвиденье успеха, откликаются им сочувственным воем и требуют немедленного, притом беспощадного, осуждения всего того, что еще недавно озаряло и красило невеселую нашу