обратно, к самому началу. Она любит Энтони так же, как любила его пять лет назад. Однако теперь ее любовь основана на дружбе, восхищении и уважении. Белинда хорошо знает своего мужа и уважает его. Она восхищается тем, какой он замечательный человек. Учитывая то, при каких неблагоприятных обстоятельствах был заключен этот брак, Белинде действительно повезло. И она может считать себя счастливой, даже если Энтони никогда не станет сказочным принцем – но… ах, как это было бы замечательно, если бы он им все-таки стал! Она уверена, то нравится ему. Иногда он так весело смеется, когда она скажет какой-нибудь нонсенс. Он смотрит на нее подчас очень ласково… Дальше Белинда не осмеливалась даже думать! Тем более что его, кажется, вполне устраивает этот статус-кво. Серьезно, ведь если бы он был по-настоящему влюблен в нее, то вел бы себя иначе – он пытался бы ее соблазнить. Теперь, когда она задумалась об этом, Белинда неожиданно сообразила, что Энтони почти не дотрагивается до нее в последние дни. Когда его родственники были здесь, он мог довольно часто подойти к ней, взять ее за руку или обнять за плечи в присутствии гостей – но уже давно он не позволял себе таких вольностей.

Белинда закусила губу и нахмурившись посмотрела в серое небо. Энтони сказал, что ей самой решать, какие у них будут отношения в браке. Тогда она обрадовалась и была очень благодарна ему за эти его слова. Она и сейчас благодарна… по крайней мере должна бы… Но ей хотелось знать – он так твердо держит свое слово ради нее, или потому что это его устраивает?

– Что вы тут делаете в темноте?

Белинда вздрогнула, услышав голос своего мужа, и повернулась.

– Я… я собиралась ответить на письмо моего отца.

– Вы недалеко продвинулись, – со смехом ответил Энтони, посмотрев на чистый лист бумаги. Затем он зажег вторую свечу и поставил ее в подсвечник. – Хотите, я починю ваше перо? – спросил он. – Я в этом деле чемпион и весь к вашим услугам.

– Благодарю вас, но перо превосходное. Я просто смотрела в окно.

– Представляю! Вы, наверное, чувствуете возбуждение при мысли снова вернуться домой после такого долгого отсутствия.

– О да! – сказала она и тепло ему улыбнулась.

– Я тоже мечтаю встретить Рождество с вашими родителями. Но сейчас мне нужно умыться и переодеться к обеду. Мы копали сегодня ямы для столбов и чинили ограду, – сказал он и направился к двери.

Белинда задумчиво смотрела ему вслед, а он вышел из комнаты, насвистывая военный марш.

Было ли что-то особенное в том, как он выражал свое удовольствие по поводу их планов встретить Рождество в Миллгроув? Или в том, как он улыбался ей, когда предлагал починить перо? Впервые она почувствовала, что ей не хватает опыта ее кузины по части знания мужчин. И если бы она была так же уверена в своем обаянии, как Дирдре! Интересно, а что бы сделала Дирдре, если бы хотела узнать подлинные чувства Энтони?

Спустя два дня Белинда так и не смогла приблизиться к разгадке этой тайны. Она пожелала служанке спокойной ночи, завязала свои волосы в узел на затылке и легла спать.

Белинда не могла спросить Энтони прямо, потому что у нее не хватало смелости. Но и придумать она ничего не могла. Как узнать, что он чувствует? Просто сказать ему о своем желании? От этой мысли ей стало жарко.

Она лежала неподвижно в постели, все думала и не могла уснуть. Белинда слышала приглушенные звуки за стеной. Энтони тоже ложился спать. Она сама уже засыпала, но в это время раздался громкий шум у нее за спиной. Белинда сразу открыла глаза. Энтони, должно быть, снова приснился страшный сон. Вскоре после приезда в Мидоубрук она обнаружила, что Энтони часто мучают по ночам кошмары. Она спросила его однажды утром, почему он кричал во сне. И он сознался, что ему часто снится его последнее сражение. Он успокоил ее, сказал, чтобы она не волновалась, и сразу сменил тему. Хотя они больше не говорили об этом, но Белинда всегда знала, когда ему снова снится этот сон. К счастью, в последнюю неделю кошмары мучили его все реже. Она даже надеялась, что они прошли совсем.

Этой ночью с ним творилось что-то ужасное. Удары за стенкой были очень сильные, и затем он громко закричал. Белинда схватила со стола металлическую коробочку с куском трута, стали и кремнем. Она смогла зажечь свечу, но не стала тратить время на возню с халатом и тапочками. Опрометью Белинда кинулась в комнату мужа как есть, босиком. Там, где кончался ковер, деревянный пол был ледяной, и ей холодом обожгло ступни.

Энтони метался по постели, сбросив одеяло. Он бормотал что-то о том, что надо держать каре, и не отвечал, когда Белинда ласково позвала его по имени. Она поставила свечу на стол рядом с кроватью и решительно взяла его за плечо.

– Все хорошо, Энтони. Это был сон. Только сон, – повторила она чуть громче, когда он откинул ее руку.

Неожиданно он поднял голову и посмотрел на Белинду сумасшедшими глазами, явно не узнавая ее.

– Все в порядке, Энтони. Сон уже кончился, – сказала она.

Прошло еще несколько секунд, и затем Энтони громко вздохнул. Он провел рукой по лбу и золотистым волосам, которые были мокрые от пота.

Белинда налила воды в высокий стакан и подала ему, когда он опустил руку.

Он взял стакан и тихо поблагодарил ее.

– Что вы здесь делаете? – спросил Энтони.

Было видно, что ужасный сон все еще стоит у него в глазах. Он приподнялся на локте и выпил полстакана большими жадными глотками.

– Я слышала, как вы кричали. У вас давно уже не было кошмаров.

– Да, я думал, что избавился от них навсегда. Спасибо, что пришла и спасла меня… цветочек.

Непонятно почему, Белинду взволновал какой-то новый блеск в его глазах. Белинда потянулась, чтобы взять свечу, когда услышала это последнее слово. Она резко повернулась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату