— Номер штата Флорида?

— Да.

— Но номер не помните?

— Когда она села в машину, я же не знал, что ее убьют, — возмутился Уолленбак. — А то бы смотрел как следует.

— Машина была с шофером, верно? — спросил Роулз.

— Верно.

— Шофер белый или черный?

— Черный, — ответил Уолленбак. — Как вы.

— Не слышали, называла ли она его по имени? Говорила что-нибудь?

— Нет, не слыхал.

— Как он выглядел?

— Я же сказал, черный.

Роулз вздохнул.

— Какого он был роста?

— Да… пять и десять…. так примерно.

— А сколько весил, по-вашему?

— Здоровяк, стоило только посмотреть, как он швырял сундуки и чемоданы. Но про вес — не знаю. Не могу судить.

— Какого цвета волосы, помните?

— Много седых. Больше, чем черных.

— Глаза?

— Карие.

— Как он был одет?

— Как одеваются водители… Серая форма. Фуражка. Как обычно.

— Но вы не слышали его имени?

— Девушка не называла его.

— Но она знала его, как вы думаете?

— Если позволила ему зайти в дом и таскать свои вещи, то, думаю, знала, — ответил Уолленбак.

— Он выносил ее вещи? — спросил Блум.

— Тяжелые. Несколько чемоданов она вынесла сама.

— Вещи положили в багажник?

— Что-то в багажник, что-то — на переднее сиденье.

— Она сказала вам что-нибудь перед тем, как они уехали?

— Ничего. Я не знал эту девушку, просто видел ее.

— Не говорила, куда едет или еще что-то?

— Я только что сказал вам — я не знал ее. Почему она должна говорить мне, куда едет? Ничего не знал о ней, только то, что живет по соседству и всегда сидит на веранде нагишом. Она была шлюха?

— Да, да, шлюха! — Лиззи высунулась из фургона.

— Вы заметили, куда они поехали? — спросил Блум.

— Повернули налево, — буркнул Уолленбак.

— И поехали дальше, по набережной? — уточнил Роулз.

— Похоже, что так.

— Вы уверены, что это был «кадиллак»?

— Уверен. В машинах я разбираюсь.

— Да ни в чем ты не разбираешься, только глазами хлопаешь! — крикнула Лиззи.

— Это был большой черный «кадиллак», лимузин! — завопил Уолленбак, повернувшись к автофургону.

— Что-нибудь еще вы заметили? Какие-нибудь наклейки на бампере?

— Наклейки на бампере? — изумился Уолленбак. — На «кадиллаке»?

— Что-нибудь на ветровом стекле? Какие-нибудь монограммы на дверцах?

— Ничего такого не заметил, — сказал Уолленбак.

— И это было где-то в июле, так? — спросил Блум.

— Четвертого, кажется, — ответил Уолленбак.

— Какой день? — Роулз сверился с календариком в своей записной книжке. — Это была среда.

— Тогда на следующий день, я думаю. Я припоминаю, мы сидели и смотрели фейерверк. Это было накануне. Значит, на следующий день.

— Пятого июля?

— Правильно, пятого.

— В какое время? — спросил Блум.

— Утром.

— Рано утром?

— Около десяти часов.

— Как была одета девушка, помните?

— Обрезанные голубые джинсы и белая тенниска. Без лифчика.

— Она никогда не носила лифчика! — рявкнула Лиззи из фургона.

— Может быть, что-нибудь еще вспомните? — спросил Роулз.

— Она выглядела счастливой, — сказал Уолленбак.

Но детективы не чувствовали себя счастливыми.

Они узнали от Уолленбака в основном то, что им уже было известно от Сильвии Каценски: черный шофер в дорогом автомобиле заехал за Трейси Килбурн, забрал ее багаж однажды утром в июле прошлого года и увез куда-то в направлении набережной Шорохов. Правда, они уточнили дату: 5 июля — и знают приблизительно время — 10 часов утра. Знают также марку машины: «кадиллак».

Но это и все, что они знали.

А потому схватились за телефонный справочник в поисках абонентов, проживающих на набережной Шорохов.

В книге было шесть Килбурнов, никого не звали Трейси. Тем не менее они позвонили каждому из Килбурнов, осведомляясь, не знает ли он или она девушку по имени Трейси Килбурн.

Одна из женщин, по-видимому, плохо слышала.

— Да, — ответила она. — Мою внучку зовут Кейси Килбурн.

— Нет-нет, — запротестовал Роулз. — Трейси Килбурн.

— Правильно, — сказала женщина.

— Вашу внучку зовут Трейси Килбурн?

— Кейси Килбурн, — подтвердила женщина.

— Что ж, большое спасибо, — сказал Роулз.

— Хотите поговорить с ней? — предложила женщина.

— Нет, благодарю вас, — отказался Роулз.

— Одну секунду, я позову ее.

Роулз повесил трубку.

Никто из Килбурнов, обосновавшихся на набережной Шорохов, не был знаком с Трейси Килбурн.

Роулз тут же позвонил в справочную Калузы, представился одним из контролеров и сказал, что разыскивает номер телефона и адрес девушки по имени Трейси Килбурн, которой, по всей вероятности, телефон поставили в июле прошлого года. Сверившись с картотекой, телефонистка ответила, что номер телефона Трейси Килбурн не зарегистрирован в городе Калуза. Роулз попросил проверить начиная с января прошлого года (согласно показаниям официантки из пиццерии Коринны Хейли, Трейси именно тогда впервые приехала в Калузу). Ему ответили, что картотека содержит сведения за три года, но в ней нет и следа Трейси Килбурн. Роулз просмотрел протокол допроса свидетельницы Коринны Хейли, отметил имена девушек, с которыми Трейси делила жилье — Абигейл Суини и Джеральдина Лорнер, — и послал запрос. В

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату