Мартин Макдонах
Королева красоты
МОРИН ФОЛАН, сорока лет, некрасивая, но стройная
МЭГ ФОЛАН, ее мать, семидесяти лет, плотгого телосложения
ПАТО ДУЛИ, симпатичный мужчина сорока лет, болезненного вида
РЭЙ ДУЛИ, его брат двадцати лет
Картина первая
МЭГ. Ну что, Морин, дождик?
МОРИН. Само собой.
МЭГ. Ох.
А я себе «Комплана» заварила.
МОРИН. И слава Богу, что сама справилась.
МЭГ. Справилась.
МОРИН. А я-то тут при чем?
МЭГ. Ни при чем.
МОРИН. Напиши в эту фирму и сообщи насчет комков.
МЭГ
МОРИН. Размешивать надо как следует, не лениться.
МЭГ. Да я размешивала как следует, да что толку.
МОРИН. Слишком много кипятку налила сразу. А надо постепенно. На коробке так написано.
МЭГ. М-м.
МОРИН. Так что сама виновата. Попробуй еще разок по инструкции.
МЭГ. М-м.
Ужасно боюсь. Вдруг рука затрясется и ошпарюсь. И что тогда прикажешь делать?
МОРИН. Все это твоя ипохондрия, больше ничего.
МЭГ. Я просто грохнусь на пол, при чем тут ипохондрия?
МОРИН. Еще как причем. Ты же здоровая, как лошадь.
МЭГ. А, может, эта ипохондрия связана с воспалением моего мочевого пузыря?
МОРИН. Подумаешь, воспаление. Что ж, теперь тарелку супа не можешь себе сварить да в доме прибраться? Ничего с тобой не будет. Мне некогда, у меня дела.
МЭГ
МОРИН. Да знаю я.
МЭГ. И правая рука.
МОРИН
МЭГ. Да нет.
МОРИН. То-то и оно. И не тащат по косогорам. Не ценишь ты моей заботы.
МЭГ. Ценю, ценю.
МОРИН. Нет, не ценишь.
МЭГ. Ладно, заварю сама и буду размешивать изо всех сил.
МОРИН. Да ну тебя с твоим супом. Других дел по горло. Я же прислуга. Жалкая прислуга и есть, черт подери!
МЭГ. Не надо так.
Морин, а как насчет моей каши? Приготовишь? Ладно, отдышись немного. Попозже…
Может, радио послушаем?
А Анетт с Марго нам песню так и не посвятили. Интересно, почему?
МОРИН. А кто их знает. Болтовня все.
МЭГ
МОРИН. Лучше б не пахло.
МЭГ. Да ничем от нее не пахнет, клянусь Богом.
Радио что-то громковато звучит.
МОРИН. Громковато?
МЭГ. Все равно слушать нечего. Старье дурацкое передают. Разве это песни?
МОРИН. Сама же просила, чтоб на эту станцию настроились.
МЭГ. Но все-таки на родном кельтском наречии поют. Потом время говорят и вообще.
МОРИН. Ладно, хватит ныть.
МЭГ. Стоило ради этой чепухи деньги тратить.
МОРИН
МЭГ. А, все равно чепуха. Лучше б на английском говорили как все люди.
МОРИН. А почему обязательно по-английски?
МЭГ. Чтоб понятно было, что говорят.
МОРИН. Ты в какой стране живешь?
МЭГ. А?
МОРИН. Ты в какой стране живешь?
МЭГ. Гэлуэй.
МОРИН. Не в графстве, а стране!
МЭГ. Ох…
МОРИН. В Ирландии, вот где!
МЭГ. Ирландии.
МОРИН. Почему это в Ирландии должны говорить по-английски?
МЭГ. Да я сама не знаю.
МОРИН. В Ирландии все должны говорить по-ирландски.