Ее мысли прервал телефонный звонок в доме. Сьерра рванулась туда, чтобы снять трубку.
— Это Нил.
Она не узнавала голос.
— Нил Адамсон.
— А, Нил, как поживаете?
— Я звоню узнать, не нашли вы няню на время городского праздника в субботу.
Она вспомнила, что как бы пообещала пойти с ним на танцы. Казалось, с того разговора прошло несколько световых лет. Раз Уилл едет с отцом в Нью-Йорк, ей вовсе не надо никого искать. Только вот захочет ли она пойти?
Сьерра слышала доносящийся сверху шорох — это Мэтт прилаживал фонарики. Они с ним еще не сговаривались об этом уик-энде. Возможно, Мэтт не хочет что-то обещать. Ее сердце и душа были им переполнены. Но надо смотреть на вещи трезво: если она собирается искать мужа, еще одну замену отца для Уилла, то свидание с Нилом будет первым шагом в правильном направлении. Он довольно мил, симпатичен и дружелюбен. Однако перспектива провести вечер с ним радовала Сьерру не больше, чем визит к зубному врачу.
— Нил, извините. Я тут так замоталась, мне сейчас не до танцев.
— О, я понимаю, разумеется. Может быть, в другой раз.
— Спасибо за понимание. Пока.
Она медленно опустила трубку. Черт бы побрал Мэтта Роллинза! Из-за него она ни на кого смотреть не хочет, а он тем временем даже оставаться в городе не собирается.
Сьерра сердито распахнула дверь и едва не налетела на Мэтта, который складывал лишние лампочки.
Он внимательно взглянул на нее и спросил:
— На кого это ты злишься?
— На себя. Мэтт, когда я вышла за Бена, я не думала, что ты уедешь из города. Я испортила тебе жизнь.
Он рассмеялся:
— Сьерра, если кто и испортил мою жизнь, то никак не ты. Мне надо было убраться подальше от отца. Он меня вынудил уехать. Ты просто оказалась последним толчком.
— Но ты мог закончить школу.
— Я и закончил.
— Правда?
— Я взял документы и в разных местах ходил на вечерние занятия.
— Тогда почему ты не продолжил учиться и не стал ветеринаром, как собирался?
— Решил, что это не для меня. К тому времени, пока я заработал бы себе степень, мне надоело бы проводить половину жизни за книгой.
— А если бы ты получил диплом по менеджменту? Мог бы найти замечательную работу…
— И торчать целый день на заводе? Нет, спасибо. Для меня это как тюрьма. Мне нравится то, чем я занимаюсь. Ты даже не представляешь себе, Сьерра, как мир выглядит ночью, когда у тебя нет крыши над головой и все открыто взгляду. Наверное, многих пугает плохая погода и все остальное. Но мне нравится — будто я вижу дорогу, ведущую прямо на небеса.
— А мне покажешь, Мэтт?
— Туда нельзя привести за ручку. Искать это место надо самому. Ведь только ты знаешь, где тебе хорошо.
— Зачем было заканчивать школу, если потом этим не воспользоваться?
Он пожал плечами.
— Ты же получила образование.
— Тут другое. Отец хотел, чтобы я училась.
— А мой, наоборот, считал, что я никогда не буду учиться. Может, я сделал это назло ему. Чтобы показать, что добился большего, чем он. Десять из десяти родителей гордились бы, а он был вне себя от злости.
— Есть что-то в твоей жизни, что не связано с ним? Я хочу сказать, ты его десять лет не видел, а продолжаешь находиться под его влиянием.
— Никак он на меня не влияет.
Сьерра рассмеялась:
— Да он давит на тебя куда сильнее, чем мой отец на меня. По крайней мере, я делаю все, чтобы освободиться. Ты же все время хочешь что-то ему доказать — ходишь в школу, переезжаешь из города в город, стерилизуешь себя, чтобы, не дай Бог, не появились дети! Пусть он сам отвечает за свои поступки, Мэтт. Ты же должен стремиться к тому, что тебе действительно нужно.
На лице Мэтта появилось такое печальное выражение, что у Сьерры от жалости заныло сердце.
— Я стараюсь. И все равно мне иногда кажется, будто слышу его голос за плечом.
Она подошла поближе:
— Тогда не прислушивайся. Кончай метаться и старайся расслышать голоса тех, кто тебя любит… Сэма, Лиэнн, Уилла, меня.
Она увидела, как испуганно сверкнули его глаза. Мэтт положил руки ей на плечи и придвинул поближе к себе.
— А вообще зачем ты связалась со мной? — спросил он. — Хотела насолить своему папаше?
— Сначала, может быть. Потом произошло нечто неожиданное. Я оказалась неподготовленной.
— Сьерра, не знаю, что делать с моими чувствами к тебе.
— Ничего страшного. Я рада, что у тебя есть ко мне какие-то чувства.
— Не знаю, Сьерра, я не вижу для нас будущего.
— Если я чему и научилась, так это не бояться будущего. Страх может вынудить нас поступить неверно.
Он прижался к ней губами. Его борода щекотала ей щеки. Она прильнула к нему, ощущая, как волной накатывает желание.
Его ладонь легла ей на грудь, вызвав немедленную реакцию во всем теле. Соски ломило, грудям стало тесно в бюстгальтере, сердце тяжело билось в предвкушении. Желание почти лишило ее сознания. Она бы отдалась ему тут же, на открытой веранде, если бы вдруг не вспомнила, где должна сейчас находиться. И быстро отодвинулась от него.
— Мэтт, мне надо переодеться. Я обещала Уиллу, что приду на его генеральную репетицию.
Он отпустил ее с явной неохотой.
— Поторопись, дорогая. Потому что еще немного, и я занялся бы с тобой любовью.
Она подняла на него сияющие глаза.
— Перенесем?
— Спрашиваешь. Но долго ждать я не намерен.
— Чудно, тогда поедем куда-нибудь с палаткой на выходные. Ты мне покажешь то небо, о котором рассказывал.
— Сьерра, на дворе декабрь. Ты замерзнешь.
— У меня есть спальные мешки. Покажи мне твой мир, Мэтт. Или мне туда вход заказан?
— А как же лошади?
— Я попрошу Жюля приглядеть за ними.
Он пожал плечами:
— Ты станешь проситься в теплый дом еще задолго до утра, — предупредил он.
— Надену кальсоны.
Он засмеялся:
— Это уже интересно.
— Надеюсь. Я ведь, откровенно говоря, не за птицами наблюдать собираюсь.
Он обнял ее, прижал к себе и зарылся лицом в ее душистые волосы. Господи, как же это хорошо было! Он поцеловал ее в ухо, неохотно отпустил и начал спускаться с веранды.