– Это бассейн для китов, – пояснил Кирк Джилиан. – Отличная работа, Скотти.
– Но, Кирк… – начала Джилиан.
– Мы перенесём их на борт точно так же, как перенесли Вас. Это называется луч транспортатора…
– Кирк, да послушайте же! Их увезли!
Он уставился на неё.
– Увезли?
– Бриггс – мой начальник – устроил так, чтобы их увезли вчера вечером. А мне ничего не сказал. Хотел, видите ли, избавить меня от лишних переживаний! Сейчас они наверняка уже у берегов Аляски.
– А, чёрт. – Кирк с силой прижал кулак к прозрачной поверхности пластика.
– Но им прикрепили к телу передатчики, я же Вам говорила. Мы ведь можем полететь туда и найти их?
– В данный момент мы никуда не можем полететь.
– Что это за звездолёт такой, на котором никуда нельзя полететь? – сердито спросила Джилиан.
– Это звездолёт с пропавшим членом экипажа.
В грузовой отсек вошёл мистер Спок. Он по-прежнему был в своём белом кимоно, но повязку со лба снял. Впервые Джилиан смогла увидеть его уши и брови.
– Адмирал, теперь мощность двигателей восстановлена.
– Спасибо, Спок, – сказал Кирк. – Джилиан, Вы уже знакомы с мистером Споком.
Джилиан смотрела на него, разинув в изумлении рот.
– Здравствуйте, доктор Тейлор, – невозмутимо произнёс Спок. – Добро пожаловать на борт нашего корабля.
Из интеркома раздался взволнованный женский голос.
– Адмирал, Вы меня слышите?
– Да, Ухура. В чём дело?
– Я обнаружила Чехова, сэр. Он ранен. Они говорят, ему необходима срочная операция.
–
– В «Больнице Милосердия».
– Это в Мишн-Дистрикт, – сказала Джилиан.
– Адмирал, он в критическом состоянии. Они говорят… шансов практически нет.
Джилиан в порыве сочувствия протянула Кирку руку. Спок же оставался совершенно бесстрастным. Кирк взял руку Джилиан и благодарно её пожал. Тут в помещение вошёл ещё один человек.
– Вы должны отпустить меня к нему! – воскликнул он без всяких предисловий, даже не заметив Джилиан. – Ни в коем случае нельзя оставлять его в руках врачей двадцатого века.
– А это, Джилиан, – сказал Кирк, – наш доктор Маккой. Боунз… – Он оборвал себя на полуслове и вместо этого обратился к Споку. – Как ты думаешь, Спок?
Тот приподнял бровь. Джилиан поняла, почему никогда раньше не видела никого похожего. Она почувствовала, как её разбирает совершенно неуместный смех. Перед ней был пришелец, инопланетянин.
– Спок? – повторил Кирк.
– Как Вы просили, адмирал, – сказал Спок, – я думаю. – Он продолжал думать. Лицо его было лишено всякого выражения. – Коммандер Чехов – совершенно нормальный человек земного происхождения. И лишь самое тщательное вскрытие способно обнаружить признаки того, что он не из этого времени. Возможность, что его смерть здесь изменит настоящее или будущее, минимальна.
– То есть ты считаешь, что мы должны найти китов, вернуться домой… и оставить Павла умирать здесь.
– Эй, минутку! – закричал Маккой.
– Нет, адмирал, – сказал Спок. – Я считаю, что доктор Маккой прав. Мы должны помочь коммандеру Чехову.
– Вы считаете это логичным, мистер Спок?
– Нет, адмирал. Но я полагаю, это именно то, что вы называете человечным.
На миг Джилиан показалось, что его суровые, аскетические черты смягчились. Пожалуй, это были первые слова мистера Спока, не удивившие её; Кирк же был явно удивлён, услышав такое из уст своего друга. Он колебался. Спок продолжал невозмутимо взирать на него.
– Ладно. – Кирк обернулся к Джилиан. – Вы нам поможете?
– Конечно, – сказала она. – Только как?
– Прежде всего, – сказал доктор Маккой, – мы должны выглядеть, как доктора.
В этот раз Джилиан внимательно прислушивалась к ощущениям от транспортаторного луча: вот какая-то сила приподнимает её, легонько вращает, а затем переносит в совершенно другое место – всё это наполнило её изумлением и восторгом.
Материализовавшись окончательно, Джилиан обнаружила, что находится в полной темноте. Она шагнула вперёд, вытянув руки, нащупала стену, шаря по ней, отыскала дверь, затем выключатель и включила свет.
– Этот чёртов клингонский транспортатор даже хуже, чем наши, – проворчал Маккой.
– Что это значит? – спросила Джилиан, перебирая аккуратно сложенные хирургические балахоны. Интересно, у них есть размеры или тут один размер на всех? Одно время, когда она училась в колледже, среди молодёжи была мода надевать шутки ради украденные из больниц хирургические балахоны, но её это как-то не заинтересовало. К тому же у неё не было знакомого студента-медика, который мог бы украсть для не такой балахон. Всё, что она о них знала – это что их можно надеть наизнанку или задом наперёд.
– О, доктор Маккой не любит транспортаторных лучей, – ответил Кирк.
– Правда? А по-моему, это просто здорово. Но я спрашивала, почему эти лучи
– Наш корабль – и наш транспортатор – клингонские, из Клингонской Империи, – пояснил Кирк. – Они, если можно так выразиться, другой марки.
– Как получилось, что вы летите на чужом корабле? – спросила Джилиан, продолжая рыться в балахонах. Они были только трёх размеров, так что нужные она подобрала довольно быстро.
– Это длинная истории. Вкратце, ничего другого под рукой не оказалось, да и