Но не только он смотрел сейчас на Элиссу. Ещё три пары глаз ловили её взгляд. Саксен, Тор и Найрия безмолвно молили её: «Спаси себя».
Эти взгляды давили на неё, как чудовищные поршни. Элисса подумала о своём ребёнке, чьё тельце гниёт сейчас где-то в лесу. Она вспомнила о книгах Нанака и о том, как одно упоминание Орлака заставило ребёнка забиться у неё в животе. У неё есть предназначение. Она для чего-то нужна — и не для того, чтобы её убили или клеймили, как любую другую женщину-Чувствующую. Внезапно зал исчез; она видела лишь Тора и почти ощущала волны любви, которые катились к ней одна за другой. Она поняла, что ненавидит не только Гота, но и короля, который так долго поддерживал это чудовище. Пока Лорис неуязвим. Но одно её слово — и власти Инквизитора придёт конец. Так есть ли у неё выбор?
— Это правда, — отчеканила она, глядя королю в глаза.
Никто не заметил, когда за спиной у Инквизитора и его помощника появились стражники. И теперь Гот почувствовал, как их сильные руки сжали ему локти.
— Ваше величество! — крикнул он, надеясь перекрыть многоголосый шум. — За Элиссу Квин кто-то должен замолвить слово! Она всё ещё остаётся обвиняемой, она Чувствующая, обнаруженная Инквизицией. И её поручитель должен быть человеком благородного происхождения.
Гот знал, что его участь решена. Но напоследок он ещё успеет вбить колышек в сердце этому проклятому мальчишке. За Элиссу поручиться некому.
Король тоже это знал, и ему стало тошно. Изворотливая тварь… Даже загнанный в угол, он не выпустит свою добычу. Он сделал все, чтобы эту прекрасную женщину бросили в темницу, пытали, клеймили… Лорис сгорбился. Ещё никогда он не чувствовал себя столь бессильным.
— Инквизитор Гот прав, — произнёс он. — Древний закон гласит: за Чувствующего должен поручиться кто-то, чьё положение выше, чем у инквизитора, который его уличил. В этом зале нет никого, кроме меня, кто стоит выше главы Инквизиции, а я не вправе поручиться за обвиняемую.
Подёргивающееся лицо Гота искривила победная усмешка.
— Неужели? — прозвенел голос королевы. — Я поручусь за эту женщину. Я стою выше, чем это дерьмо, которое корчится у наших ног, мой король.
Кто-то зааплодировал. Потом послышались одобритель-возгласы. Эта отважная девушка с самого начала завоевала сердца всех, кто сидел в зале. И теперь придворные радовались её победе как своей собственной — ещё и потому, что Элиссу поддержала королева, которую любили все.
Но Найрия ещё не закончила.
— Если я не ошибаюсь, Лорис, в Древнем законе сказано ещё кое-что, — невинно заметила она. — Подсудимый, будучи оправдан, имеет право выбирать наказание для того, кто облыжно обвинил его. Я не ошиблась?
Король кивнул.
— Элиссандра Квин, — торжественно произнёс он, — с тебя снимаются все обвинения. Этот человек причинил тебе зло, которому не может быть прощения, и его судьба в твоих руках.
Все взгляды обратились к Элиссе. Гота уже поставили на колени и заставили склонить голову. Как бы ему хотелось снова посмотреть этой девчонке в глаза, напугать её, подчинить, как раньше. Но сильная ладонь стражника давила Инквизитору на затылок, и Готу оставалось лишь дрожать от ярости.
— Его следует сжечь на костре, — объявила Элисса тихо и без колебаний. — Может, огонь, который так изменил этого человека в детстве, очистит его прогнившую душу.
— Да будет так, — кивнул король. — Уведите его.
— Подождите! — крикнул Гот. — А Гинт? Как он будет наказан за плотские утехи с женщиной, в изнасиловании которой меня обвиняют? Я требую, чтобы он был наказан в соответствии с древним законом, Ваше величество! Он виновен — он сам признал, и все это слышали. Он должен быть распят на кресте и забит камнями!
Вот как — у него оставался ещё один козырь… Лорис всё-таки угодил в ловушку. Если бы было можно, он перерезал бы Инквизитору горло прямо в этом зале. Вот уже третий десяток лет Лорис требовал исполнения отвратительного закона, который приняли его предки. И теперь, согласно этому закону, должен казнить Торкина Гинта — или он не король. Он слабый человек, никчёмный трус — так решат его недруги. Хуже того: лицемер.
— Уведите его, — сухо повторил Лорис.
Гота выволокли из зала. Инквизитор вырывался и напоследок всё-таки крикнул, обернувшись через плечо:
— Надеюсь увидеть тебя на кресте, Гинт!
— Не дождешья! — откликнулся Тор. — Тебя сожгут раньше!
Слова прозвучали смело, но он был испуган. Цвета собрались вокруг него, и казалось, что воздух гудит. Похоже, Меркуд почувствовал это, потому что голос старика зазвучал в голове у Тора:
«Вспомни женщину, которая мне приснилась, мальчик».
Но Тор думал не о Лисс. Он думал об обещании, которое взяла с него королева. Он поклялся.
Когда двери за Инквизитором и его помощником закрылись, зал снова огласили крики. Казалось, каждый спешил высказаться, не слушая других.
Лорис сидел тихо. Слишком много потрясений за один день… Королева легко коснулась его руки; он вздрогнул и обернулся. Найрия смотрела на мужа сурово и строго.
— Ты не можешь так поступить, Лорис. Прошу тебя, не делай этого.
— У меня нет выбора, Найрия.
— Ты прощаешь женщину, которую видишь впервые — и отправляешь на казнь человека, которого давно знаешь и любишь… — она почти умоляла. — Он спас мне жизнь, Лорис.
— Я подчиняюсь закону, который позволяет мне до сих пор править в Таллиноре. Гот прав. Если я поступлю иначе, значит, грош цена и мне, и этому закону, и Королевству. Мне очень жаль.
Он беспомощно посмотрел на женщину, стоящую у окна. Элисса смотрела на него, и в её глазах не было ничего, кроме ненависти.
— Жаль?! Лорис, ты отправляешь на казнь прекрасного человека.
Теперь Найрии стало страшно. Она знала эту решимость во взгляде и желваки, гуляющие на скулах. Её муж принял решение. И никакие слова не заставят его передумать. Королева отвернулась.
— Да помилуют боги твою душу, Лорис.
Когда король огласил смертный приговор, никто не хотел смотреть ему в глаза, кроме обвиняемого Торкина Гинта.
Глава 27
Посетители
«Вероятно, сегодня мы говорим в последний раз».
«Звучит как окончательное решение, друг мой».
«Это оно и есть, Нанак. Конечно, если мне удастся провести Обмен душами».
«Я слышал про этот ритуал, — задумчиво проговорил Нанак. — Но никогда не слышал, чтобы это кому-то удавалось».
«Я должен попытаться. Это наша последняя надежда… Как они?»
«Держатся ради тебя, Меркуд. Темезиус и Фиггис сильны, как никогда».
«А ты?»
«То, что ты сказал, смутило меня. До сих пор я пребывал в прекрасном настроении».
Меркуд вздохнул.
«Расскажи мне последние новости. Хочу немного отвлечься».
«Меня посетила Хранительница. Такая честь… я всё ещё дрожу».
Меркуд нахмурился. Он не понимал, почему Нанак так счастлив. А он счастлив — в этом нет сомнений. Хранительница…
«Что за Хранительница?»
«Лисс, разумеется».
За дверью послышались шаги.
«Заканчиваем, Нанак. Думаю, возможности поговорить нам с тобой уже не представится».
«Да, ты уже сказал».