на носилки, но доктор, не желая быть пациентом, порывалась вскочить на ноги.

— Отпустите меня! Люди пострадали, им нужна моя помощь, а у меня самой задета лишь гордость!

Кори, коснувшись руки Виллигер, пообещал:

— Доктор, если вы будете упорствовать, то Ходел по моей просьбе обездвижит вас своими чарами.

Виллигер, выругавшись сквозь зубы на латыни, кивнула.

— Ваша взяла. Уносите меня.

Кори, оглядев разгромленные рубку и капитанский мостик, остановил глаза на Ходеле, критически осматривающем свой раскуроченный пульт.

— Напоминаю, что мы еще находимся в пространстве Единовластия, — сказал Кори. — Надо как можно быстрей уносить ноги. Как скоро мы сможем стартовать?

— Сразу же, как только я произведу проверку оборудования, — безрадостно ответил Ходел. — Думаю, что за полчаса управлюсь.

— Даю вам пять минут. — Кори, сделав шаг, поморщился от боли и добавил: — А знаете, Майк, теперь с нашего корабля снято заклятие.

Ходел, вдруг расплывшись в улыбке, поднял большой палец. В то же мгновение пульт перед ним с оглушительным хлопком разлетелся снопом ослепительных искр. Ходел подпрыгнул и, глядя Кори в глаза, возопил:

— Пожалуйста, никогда, никогда больше не произносите это слово!

В ПАЛАТЕ

К телу капитана Хардести было прикреплено множество трубок, проводов и датчиков. Жизнь не покинула его, но едва теплилась. Одна машина дышала за него, другая гнала по его сосудам кровь, третья выводила из его организма шлаки; наномеханизмы боролись с инфекциями, другие усердно, клетку за клеткой, латали его плоть.

Хардести походил на зомби — кожа серо-зеленого цвета, левый глаз — желтого, на руках и лице опухоли и синяки. Решив, что даже недельный труп, пожалуй, выглядит получше, Кори спросил:

— Как вы себя чувствуете?

Вопрос был, конечно, глупым, но ничего другого на ум не пришло.

Хардести, приоткрыв глаза, попытался вдохнуть воздуха и в очередной раз вспомнил, что не может.

— Существовать в качестве покойника, — со свистом прошептал он, — занятие не из веселых.

— Извините, сэр, но мы… — Кори на секунду запнулся. — Я не уберег «Берка».

— Поступи вы иначе, попали бы под трибунал.

— Да, сэр. — Кори улыбнулся уголками губ.

— Вы хорошо поработали, — признал вдруг Хардести. — Хотя, конечно, «Берка» все-таки жаль.

Кори пожал плечами.

— У меня не было выбора.

— Согласен. И знаете, возможно, вы станете капитаном… Ну, это произойдет не скоро, а сейчас выметайтесь отсюда и быстрее ведите корабль домой.

— Есть, сэр. — Кори, отступив на шаг, расправил плечи и отдал капитану Хардести салют, а затем, повернувшись на каблуках, вышел из палаты.

НА МОСТИКЕ

Гиперпространство.

Иррациональный космос.

Скорость, многократно превосходящая световую.

Время кошмаров.

Кори, поднявшись на мостик, остановился у сломанного ограждения и оглядел рубку. Поврежденные пульты были заменены переносными терминалами, вместо покореженных кресел стояли кресла из кают- компании, стены и потолок чернели копотью. Но все равно это был родной дом.

Рядом остановилась Тор и, смахнув челку с глаз, доложила:

— Через пять минут мы войдем в зону уверенной связи с базой.

— Отлично, — Кори повернулся к ней.

Выглядела Тор неважно — под глазами синяки, лицо серовато-землистого оттенка.

— Можно вас кое о чем спросить? — обратилась она.

— Слушаю.

— Почему вы не рассказали нам о ловушках?

— Потому что в своей реакции я был уверен, а за вашу поручиться не мог.

— Извините, не поняла.

— Вы играете в покер?

— Да, — призналась Тор.

— Наш поединок с Киннабаром очень напоминал партию в покер.

Ставки в этой игре были непомерно высоки, а вы, зная, какая у меня на руках карта, не смогли бы, скорее всего, вести себя естественно.

— Понимаю, — задумчиво произнесла Тор. — Вы солгали нам.

Кори вспомнил свое давнее обещание капитану Лоуэллу, которое он столько раз успел нарушить. Ему подумалось, что, наверное, настоящим капитаном можно стать, лишь осознав, когда, кому и как необходимо лгать. Эта мысль так не понравилась Кори, что он постарался упрятать ее поглубже, хотя и признался Тор:

— Да, я солгал. Вы ждете от меня извинений?

— Нет. Сознаюсь даже, что на вашем месте я поступила бы точно так же.

Кори покачал головой.

— Знаете, оказывается, душу продают не сразу, а постепенно, по частям, но непременно настает день, когда…

— О чем это вы? — не поняла Тор.

— Мы потеряли тринадцать членов экипажа. Некоторые из них были очень молоды, и все без исключения верили в меня. — Кори глубоко вздохнул. — И все же мне действительно отчаянно хочется иметь свой корабль — тут вы правы. Хочется настолько отчаянно, что я порой даже забываю о том, какую цену за него, возможно, придется заплатить.

— Вы все сделали правильно, — искренне заявила Тор.

— Возможно, — помолчав с минуту, признал Кори. — Но мне от этого не легче. Ведь многие решения мне дались очень и очень непросто.

— Экипаж гордится вами, — заверила его Тор. — И я вами горжусь. И, что самое главное, наш корабль заставил относиться к себе с уважением.

— Но в том нет моей заслуги. Возродил корабль Хардести. Кстати, экипаж это понимает?

Тор кивнула.

— Уверена. — Она положила свою руку на его. — И я хочу, чтобы вы знали. Когда вы станете капитаном, а вы непременно станете очень хорошим капитаном, я почту за честь служить на вашем корабле.

— Ну… — Кори пожал плечами. — Возможно, когда-нибудь я действительно стану капитаном, а возможно, нет. Во всяком случае, спасибо вам. — И он, резко изменив тему разговора, спросил: — Экипаж

Вы читаете «Если», 1996 № 11
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату