– Я кого-то убью, – произнесла она вполголоса.
– Это дух местности, – сказала Мира, стараясь держаться подальше от нее.
Они кружили и кружили во все сгущавшемся молчании.
– Реплику! – попросил наконец Криспин.
– «Вы слышите чо-нить? Не замечаете никкой перемены в воде?» – подсказал Альф.
– «Вы слышите что-нибудь? – повторил Криспин, подскакивая к мистеру Скузену и дергая его за рукав. – Не замечаете никакой перемены в воде»?
– Тьфу! – сплюнула искренне возмущенная Мона. – Да он ужасен!
– О, дорогой мистер Деламар! – взмолился мистер Мортон. – Мистер Деламар, боюсь… это не совсем то, что я имел в виду.
– Простите? – переспросил Криспин, выпрямляясь. – О! Слишком развязно, не так ли? Придется немного сдержаться.
– Да, пожалуйста, – кивнул мистер Мортон. – Продолжайте. Ваша реплика, Чиринг.
Мистер Скузен набрал в грудь воздуха и начал:
– «Старик еще не успел договорить, как я услышал громкий, все нарастающий гул».
Мистер Мортон рассеянно махнул рукой, и Дерк прибавил звук. Мистер Скузен повысил голос.
– «Водная ширь, изрезанная, изрубцованная тысячью встречных потоков, вдруг вздыбилась в неистовых судорогах, шипела, бурлила, свистела, закручивалась спиралью в бесчисленные гигантские воронки и вихрем неслась на восток… Откуда-то появились громадные полосы пены, которых раньше совсем не было. Эти полосы разрастались, э… вбирая в себя… э-э-э…»
– «Вращенное движене усевших водворотов», – подсказал Альф.
– Спасибо. «Вращательное движение осевших водоворотов, словно готовясь стать очагом нового, более обширного… Я смотрел на гладкую, блестящую, черную, как агат, водяную стену, которая бешено вращалась стремительными судорожными рывками и оглашала воздух таким душераздирающим воем, какого даже могучий водопад Ниагары никогда не посылает к небесам… Гора содрогалась до самого основания, и утес колебался».
Мистер Скузен глянул на Криспина.
– «Это, конечно, и есть, – воскликнул он, – великий водоворот Мальстрем?»
Криспин подался вперед и пропищал самым отвратительным фальцетом Губки Боба:
– «Я расскажу вам одну историю, которая убедит вас, что я-то кое-что знаю о Мальстреме. Ха-ха- ха!»
– О, боже милостивый, – ахнул мистер Мортон.
– Я не думал, что был настолько плох, – униженно пробормотал Криспин.
Они сидели вдвоем в своей современной кухне над кружками заваренного по-марсиански чая. На поверхности плавали желтые островки расплавленного масла. Но чай удивительно успокаивал нервы.
– Не совсем так, – утешила Мира. – Только, видишь ли… это не комедия, дорогой.
– Но вполне могла быть комедией, – возразил Криспин. – И я сумел бы сыграть так, чтобы все смеялись. Почему остальные не видят юмора в этой ситуации? Почему люди так невозмутимы? Ведь жизнь на самом деле вовсе не так уж серьезна.
– В отличие от искусства, – напомнила Мира. – И это очевидно.
– Тот здоровый парень, Альф, просто поразителен. Знаешь, мы потолковали с ним о его приключениях. Настоящий кошмар. Сколько же ему пришлось пережить! Но он выстоял, чтобы теперь рассказать мне обо всем. Слышала бы ты его: «Вот лежу я здеся, под кучей песка, и думаю: как, черт возьми, мине теперича узнать, выиграл «Арсенал» или нет, и с каким щётом? Вот я и рассудил, что неплохо бы раздобыть лопату или чего-то такое, только лопаты тама не было, поэтому я отдербанил тувалетное сиденье и стал им рыть».
Представляешь, у него ушел целый день на то, чтобы освободиться! – восторженно воскликнул Криспин. И он еще смеется над собственными бедами!
– Здорово ты его изобразил! В точности его выговор! – похвалила Мира.
– Эти люди живут на грани гибели, живут постоянно и умудряются относиться ко всему, как к шутке, – продолжал Криспин, складывая руки в подражание Матушке Гриффит, и хитро посмотрел на Миру.
– О, моя богиня, неужели такая мелочь, как астероидный дождь, барабанящий по чертовой планете, способна потревожить тебя? Не обращайте ни на что внимания, дорогие, и заходите в «Королеву» на кружечку пивка! – подхватила Мира.
– Так почему Мортон не видит, насколько новаторским является мое истолкование пьесы? Публика захлебнется от смеха!
– Не знаю, – с сомнением протянула Мира. – Понимаешь, таково его видение. И это его театр. Кроме того, все эти люди были ужасно добры к нам.
– Полагаю, это означает, что я не могу отказаться от спектакля, – вздохнул Криспин, украдкой поглядывая на Миру, очевидно, в надежде, что ему позволят отказаться от спектакля.
– Не можешь, – твердо ответила Мира. – Не то что в прошлый раз, когда ты не пожелал играть в «Анне Карениной». Тогда мамочка одолжила нам денег на ремонт машины. И это не тот случай, как с шоу «Из хроник рейнджеров во времени», когда тетка упомянула тебя в завещании. И это не способ протянуть до того момента, пока один из нас подрядится на съемки рекламного ролика. Ты прав: уходить нельзя. Ни тебе, ни мне. Вспомни, почему мы оказались здесь.
– Знаю, – вздохнул Криспин, печально уставившись на Миру. – Жизнь наконец нас настигла и вот- вот засосет в водоворот. Теперь мне придется стать взрослым, верно?
– Взрослым? – рассмеялась Мира, хотя глаза щипало от слез. – Криспин, да ты в самом водовороте приключений, на чертовом Марсе! Живешь в квартире из «Звездных войн» под поверхностью чужой планеты! Наш малыш будет уверен, что у Санта-Клауса четыре руки и волчьи клыки. Думаешь, взросление – это так скучно?
Криспин стыдливо хихикнул.
– Нет-нет, все совсем не так! Если я – покоритель Марса, то непременно должен быть в скафандре, с космическим кораблем на заднем плане, а мой чисто выбритый подбородок упрямо выдвинут вперед…
Он вызывающе вскинул подбородок. И это было так смешно, что Мира невольно расхохоталась. Криспин вскочил на стол и принял гордую позу.
– Ив каждом кулаке у меня по лучевому пистолету. Я стреляю, и инопланетные твари валятся штабелями – др-р-р! Ой! Умри, космическая шваль! Вперед, мои соратники! Это Звездный Командор Деламар! Проклятье тебе, землянин!
А к моей ноге льнет шикарная крошка, совсем голая, если не считать космических драгоценностей, стратегически расположенных в нужных местах. Крошку играет прекрасная и экзотичная Мира Су-рейя!
Он гордо улыбнулся Мире.
– А она будет беременной?
– Ну, конечно! – заверил Криспин, спрыгивая вниз и целуя ее. – Нужно же как-то населять планету!
– Остались только стоячие места! – выдохнул мистер Мортон, нервно грызя ногти. – Взгляните! Только взгляните на них!
Кочевелу осторожно посмотрел в щель между полотнищами занавеса. В переднем ряду восседала Матушка Гриффит со сложенными на груди руками. По обе стороны от нее располагалась прислуга кабачка.
Позади, до самого последнего ряда, сгрудились шахтеры и откатчики. Некоторые успели умыться, причесаться и переодеться в лучшие костюмы для внутренних помещений, остальные только явились со смены и все еще оставались в скафандрах или шахтерских робах, с которых на фиолетовый ковер летела красная пыль.
– Хе! – воскликнул Кочевелу, отступая. Вынув из внутреннего кармана фляжку, он передал ее Мортону. Тот сделал глоток и закашлялся.
– Вот видишь, если бы ты продавал билеты, как я тебе советовал, мог бы сколотить небольшое состояние.
– Нет! На Земле эти бедняги никогда не получат доступа к вещам, считающимся там роскошью. Я не