волос. Одна малышка вышла на снимке зажмуренной.

– Совсем не испугались щелчка фотоаппарата, – тихо проговорила Кэтлин. – Как они очаровательны!

– Возьми жевательной резинки, чтобы отметить это событие. Или предпочтешь сигару? Вообще тебе причитается две. Обе – девочки, я тебе говорил?

Она не могла больше скрыть широкой улыбки.

– Ты мне говорил.

Подошел Маркус с запотевшим от льда стаканом.

– Я подумал, ты не откажешься от «Тома Коллинза», дорогая, – сказал он. – Большой и холодный. И, конечно, захочешь присесть. – Он указал на стул и взял сигару из рук гордого отца близнецов. – Не возражаешь, если я закурю, дорогая?

Он уже доставал из кармана машинку для обрезания сигары. Подержал ее конец над пламенем свечи в центре стола, с удовлетворением выпрямился и затянулся.

– Вот теперь все отлично.

Кэтлин чуть пригубила коктейль, подозвала официанта и попросила принести чаю со льдом.

– О чем это ты? – спросила она Маркуса.

– Хочу сказать, что ты была любезной с моими деловыми партнерами. И очень им понравилась. И они остались весьма довольны, когда я объявил, что мы собираемся пожениться, – высокое начальство считает, что женатые мужчины более постоянны и надежны.

Еще двое мужчин появились из гардеробной, и Маркус снова подозвал официанта, чтобы тот принял у них заказ.

Откинувшись на спинку стула, один из них произнес:

– Какой восхитительный маленький городок, Маркус. Знаешь, такого бума мы и не ожидали, когда строили тут завод.

Кэтлин улыбнулась.

– И это видно на примере только одной компании, – заметила она, – которая обосновалась тут, в Спрингхилле, ведь ее владелец пытался вернуть свою бывшую жену.

Старший по положению мужчина посмотрел на нее с некоторым сожалением.

– Вы ошибаетесь, – сказал он. – В мире бизнеса такие решения принимаются иначе, мисс Росс.

– Напротив, – упрямо возразила Кэтлин. – Возможно, вы его встречали на этой неделе.

Она, конечно, знала, как делаются дела в этом городе, потому что сама прошла через это. Она вовсе перестала его слушать.

Возможно, по этой причине она уловила обрывки разговора за соседним столом.

– Мы видели этот участок – поросшее травой поле со старым развалившимся фермерским домом посредине, – услышала она голос незнакомого мужчины.

Она лениво подумала, с какой стати они говорят о старом доме Делани. Совсем уж неприглядный клочок земли за городом. Впрочем, тут же вспомнила, что, по решению городского совета, с прошлого года он включен в черту их города.

– Не знаю, зачем он ему понадобился, – проговорил другой, сидевший с ним рядом, словно пытаясь защититься. – Он сказал, что собирается пробурить нефтяные скважины в ручье, но ты же знаешь Пенна.

– Может, в его планы входит приобрести целую свалку таких же захудалых домов, – со смехом сказал первый.

Кэтлин нахмурилась. Чего ради Пенн собирается покупать дом Делани? Уж конечно, не в надежде найти там нефть; обычно такую чепуху Пенн болтает, не моргнув глазом, когда не хочет прямо отвечать на вопрос. Однако зачем он все-таки что-то покупает в Спрингхилле? Довольно странным было и то, что все эти годы он держал свой коттедж на озере…

– Кэтлин, – нетерпеливо позвал ее Маркус. – Отчего ты нахмурилась? Пообедаешь с нами?

– Ну конечно, – быстро ответила она. – Мне только надо переодеться, привести себя в порядок.

Маркус ей нежно улыбнулся.

– У тебя для этого масса времени. Приглашение на пятницу, Кэтлин, когда эти господа завершат инспекцию завода.

Ее лицо вспыхнуло.

– Конечно, – повторила она. – Я… я, должно быть, отвлеклась.

И если они считали ее обычной простенькой и глуповатой женщиной, то теперь получат тому подтверждение. Однако все же было облегчением убедиться в том, что Маркус не ожидает от нее ежевечерней встречи с этими крахмальными рубашками, а только в эту пятницу.

А в пятницу вечером – она вспомнила об этом позже – последняя репетиция у Лауры Мак-Карта перед венчанием в субботу.

Вряд ли отказ от приглашения, принятого ею менее двух минут назад, послужит ее имиджу. Она промолчала и призналась Маркусу только по пути домой, после выпитой им очередной порции спиртного.

– Конечно, репетиция же не на всю ночь, – натянуто произнес он. – Ты поторопишь их и извинишься. А я перенесу обед на чуть более позднее время, тогда мы успеем.

Но он был явно недоволен. Цветочник выглядел измученным и почти охрип от перебранки по телефону со своим поставщиком, только что, меньше чем за четыре дня до свадьбы Лауры Мак-Карти, заявившим, что он не сможет поставить для ее свадебного букета белые каллы. Но никакие угрозы не помогли, и теперь он сидел на краешке скамейки и удрученно качал головой.

– Я обещал Лауре белые каллы, – ворчал он. – А получается, их не будет. Не будет к субботе.

Кэтлин отошла от холодильника с розами.

– Тогда Лауре придется с этим смириться.

– Я не решусь сказать ей об этом, – честно признался цветочник.

Вы читаете Ли Майклс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату