– Я защищаю больше, чем жизнь.
– Это входит в мои обязанности. А ты, Валлорб?
– Я еду с тобой, будь что будет!
– Авось, кривая вывезет, – вздохнул Данблез.
Вне закона
Полночь…
Автомобиль мчится по дороге. Луна поднимается над холмами, освещая деревья вдоль дороги.
Мы молчим. Молчим с тех пор, как сели в машину. Нас пятеро: Дальтон, Ренэ Данблез, мужчина с квадратным гладко выбритым лицом и я. Рядом с шофером сидит еще один незнакомец.
– Долго мы еще будем ехать? – нетерпеливо спросил Данблез.
– Не очень, – ответил Дальтон. – Кстати, господа, я вас, кажется, не познакомил.
Он указал на моего соседа.
– Мой друг, господин 42.
– Что такое? – спросил Данблез.
– Мой друг, господин 42, – повторил Поль. – Извини меня, милый Валлорб, но даже тебе я не могу назвать имени моего друга. Наши агенты предпочитают скрывать свои имена… Человек, сидящий рядом с шофером, – господин 53. На всякий случай, если вам понадобится окликнуть шофера, называйте его господин 11.
Автомобиль продолжал нестись.
– Разрешите узнать, – иронически спросил Данблез, – зачем вы захватили с собой эти огромные цепи, которые лежат у меня под ногами и изрядно мне мешают? Надеюсь, вы не собираетесь стреножить ими слонов?
– Нет. С их помощью мы остановим наших преследователей.
– Преследователей?
Я обернулся и приподнял шторку, закрывавшую заднее стекло. Следом за нами ехала машина с потушенными фарами.
– Поль, за нами и правда следят!
– Поэтому-то я и предпринял кое-какие меры предосторожности.
– Но в таком случае…
– А, пусть прокатятся, если им хочется.
– Может быть, постараемся оторваться от них?
– Ни к чему. Пригодятся слоновьи цепи, как изволил выразиться господин Данблез.
– Что вы собираетесь делать? – заинтересовался тот.
– Сейчас увидите. Господин 42, все готово?
Агент стукнул в стекло, отделяющее нас от шофера. Мужчина, сидящий рядом с ним, в ответ взмахнул рукой.
Я снова посмотрел назад. Но луна скрылась за облаками, и дорога погрузилась во мрак.
– Не беспокойся, – усмехнулся Поль. – Они метрах в ста от нас.
Шофер сбавил скорость. Господин 53, казалось, внимательно осматривает дорогу. Мужчина, сидящий рядом со мной, возился с цепями.
Внезапно машину несколько раз тряхнуло. Справа блеснул свет.
– Здесь, – сказал Дальтон.
Я попытался рассмотреть, где мы находимся. Но шофер погасил фары, и вокруг стало темно, как в погребе. Господин 42 резко открыл дверцу и вышел, волоча за собой цепи.
Я вышел следом и увидел, что мы проехали шлагбаум. В сторожке стрелочника горел свет.
– Не уходи далеко, – предупредил Поль.
Агент подошел к шлагбауму и опустил подъемную жердь. Она глухо стукнула, перегородив дорогу. Мужчина закрепил ее цепями и навесил на них большой замок.
Наши преследователи приближались.
– Поехали, – сказал господин 53. – В сторожке зашевелились.
Действительно, в окне сторожки показалась тень. Послышался скрип, открылась дверь и кто-то вышел с фонарем в руке.
– Снова хулиганы шляются, – проворчал хриплый голос. В свете фонаря я увидел, что стрелочник держит в другой руке револьвер. Почти ползком мы вернулись к машине.
– Все в порядке, – с облегчением вздохнул я, устраиваясь на сиденье. – Поехали!
– Подождем еще минуту, – сказал Дальтон.