– А как насчет вулканца? – вставил Колдрен. – Спросите Делкондроса, согласен ли он принять наблюдателя, который будет руководствоваться только логикой, а не эмоциями.

– У вас на борту есть вулканец? – голос президента был приглушен шумом закрывающихся за Маккоем дверей турболифта.

– Мой старший офицер Спок наполовину вулканец, – объяснил Кирк.

– Конечно, мы будем рады принять его. У нас нет причин бояться логики и беспристрастности. Напротив, они сейчас крайне необходимы.

Колдрен нахмурился, но промолчал.

– Мистер Спок! – Кирк повернулся к компьютеру. – Не хотите ли присоединиться к нам с доктором?

– Разумеется, командир.

– Капитан, – запротестовал премьер-министр. – Вы действительно собираетесь на Ванкадию?

Кирк с трудом скрывал свое недовольство.

– Думаю, что я должен сам оценить ситуацию. У вас есть возражения?

– Он, конечно, беспокоится о вашей безопасности, капитан, – раздался полный сарказма голос Делкондроса. – Но, по правде говоря, я тоже предпочитаю, чтобы вы остались на борту 'Энтерпрайза' и присмотрели за премьер-министром. Я бы не слишком доверял ему.

– Как хотите, джентльмены, – в голосе Кирка тоже послышались саркастические нотки. – Признайтесь, что это, в сущности, первый с начала разговора случай, когда вы согласились друг с другом. Президент Делкондрос, я соединю вас непосредственно с транспортационным отсеком. Сообщите дежурному офицеру свои координаты.

Кирк кивнул Ухуре, которая щелкнула переключателем на пульте управления.

– А теперь, господин премьер-министр...

– Капитан Кирк, – прервал его Колдрен. – Я категорически возражаю против транспортации ваших людей на Ванкадию.

Нахмурившись, Кирк снова повернулся к карелланцу:

– А почему? Только что вы хотели – даже настаивали, – чтобы туда направился мистер Спок.

– Я ни на секунду не сомневался, что Делкондрос откажется. Если он согласился, значит, это ловушка. Вы еще не сталкивались с этими людьми, капитан, и не знаете, на что они способны. Прошу вас сначала посмотреть все наши видеозаписи, прежде чем отдавать своих людей в руки Делкондроса.

Кирк, покачал головой:

– Они должны понимать бессмысленность любых враждебных акций.

– Их поступки абсолютно иррациональны, – не унимался Колдрен.

Кирк поймал взгляд Спока и прочел в нем отражение своих мыслей:

'Кажется, они друг друга стоят.'

Он чуть не рассмеялся, хотя ситуация казалась безнадежной.

– Мистер Колдрен, – начал капитан, но его прервал голос компьютера.

– Тревога, – как всегда бесстрастно сообщил он. – В главном компьютерном зале на восьмой палубе обнаружен неизвестный.

Глава 3

Поворачиваясь к экрану, Кирк бросил взгляд на спутников Колдрена. Все были на месте.

– Заблокировать двери в главный зал, – распорядился капитан и нажал кнопку в ручке кресла. – Служба безопасности, вышлите команду на восьмую палубу. Несанкционированный доступ.

– Служба безопасности. Вас поняли, сэр. – Тут же раздалось приятное контральто лейтенанта Шанти. В ее голосе слышался легкий акцент.

– Мистер Спок, дайте изображение компьютерного зала.

– Пытаюсь, – не поднимая головы отозвался Спок. – Управляющие сигналы не проходят.

– Идентифицировать чужака, – приказал Кирк компьютеру.

– Неизвестный гуманоид, – произнес компьютер и замолчал.

– Компьютер? Машина не отвечала.

Кирк бросил взгляд на Спока, склонившегося над пультом управления.

– Двери заблокированы?

– Показания приборов противоречивы, капитан. – Кирк быстро пересек рубку и оказался рядом со Споком.

– Выключите автоматику, мистер Спок! – Вулканец покачал головой.

– Это невозможно. Ни один из управляющих сигналов... – Спок замолчал. На экране появилось изображение компьютерного зала. Он был пуст. Закрытые створки дверей бесшумно распахнулись.

– Неисправность контрольных цепей, – монотонно произнес компьютер, – обнаружена и устранена.

– Неисправность контрольных цепей? – переспросил Кирк и повернулся к Споку. – Похоже, компьютер считает, что тревога явилась результатом неисправности.

– Подтверждаю, – сообщил компьютер.

– И в компьютерном зале никого не было?

– Подтверждаю. – Кирк нахмурился.

– Лейтенант Шанти, доложите обстановку.

– Вышли из турболифта на восьмой палубе. Направляемся к главному компьютерному залу.

– Возможно, тревога была ложной, но все равно будьте осторожны, лейтенант. Докладывайте обо всем, что покажется вам необычным.

– Слушаюсь, сэр.

– Мистер Спок, вы можете определить причину неисправности?

– Нет, капитан. Записи указывают на несоответствие показаний различных групп датчиков внутри помещения. Попытки компьютера разрешить конфликт привели к временной блокировке контрольных цепей и частичному удалению из памяти показаний датчиков.

Кирк подумал, что доктор Маккой назвал бы это нервным расстройством.

– Какова причина, мистер Спок?

– Неизвестно, капитан. Необходимо запустить программу диагностики, но поскольку произошла частичная потеря данных, вероятность определения конкретной причины неисправности составляет не более десяти процентов. Я разработал специальную программу, позволяющую повысить этот процент, но она еще не проверена...

Кирк кивнул и отвернулся к экрану.

– Используйте все ваши возможности, мистер Спок.

– Конечно, командир.

– Капитан, – раздался голос лейтенанта Шанти. – Компьютерный зал пуст, но один из моих людей слышал шум работающего турболифта.

– Показать кабину турболифта, – скомандовал Кирк компьютеру.

Экран на мгновение моргнул, и вместо компьютерного зала на нем появилось изображение пустой кабины турболифта. Двери кабины закрывались, и все, находящиеся в рубке управления, на мгновение увидели ангар и стоящий там карелланский кораблъ.

Вы читаете Предатель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату