Она вытерла рот и выпрямилась.
Чтобы не смущать ее, я сделал вид, что интересуюсь горой Адамс. Впрочем, за облаками и дождем рассмотреть гору было почти невозможно.
— Как кушать ты тоже забыла?
Она подошла ближе, но ничего не ответила.
Повернувшись к ней снова, я сказал тихим голосом:
— Не бойся. Джеку я ничего не говорил.
Уголок ее рта пополз вверх.
— Спасибо.
— Послушай… — Как же мне признаться в том, что мы повезем ее назад и я собираюсь высадить ее в том самом месте, откуда она так отчаянно хотела убежать?
Девчонка быстро схватила меня за руку. Наклонила голову, а затем неспешно выпрямила:
— Они здесь.
У меня по спине побежали мурашки.
— Кто?
Она дошла до конца террасы и посмотрела туда, где подъездная аллея заканчивалась высокими воротами, закрывающими вид на дорогу.
— Там. — Она показала пальцем. — Поджидают за воротами.
В доме я спросил Джека, нет ли у него бинокля.
Он нахмурился:
— Что случилось?
— Просто дай, и все!
Джек помотал головой:
— Бинокля нет. У мамы есть подзорная труба, чтобы наблюдать за птицами. В кладовке за прачечной.
Я отправился в кладовку, а он крикнул мне вслед:
— Осторожнее! Она бешеных денег стоит!
Отыскав трубу, я спросил:
— Лестница есть?
Джек кивнул:
— Конечно. Что ты собрался делать?
— Проверю парадные ворота.
Он состроил гримасу:
— Так открой их.
— Не могу. Там кто-то стоит. Надо посмотреть кто.
— Тогда забирайся на крышу.
Я вручил ему подзорную трубу:
— Поэтому мне и нужна лестница.
На дворе опускался легкий туман. Джек с подзорной трубой в руках помог мне отыскать приставную лестницу и забрался вслед за мной на крышу. На трясущихся ногах по мокрой шершавой черепице мы залезли на самый верх. За воротами на противоположной стороне дороги стоял черный седан.
Джек посмотрел в трубу и ахнул:
— Тот самый тип, с бензоколонки!
— Уверен?
Он кивнул.
Я взял у него трубу:
— На заднем сиденье люди.
— Может, санитары, — предположил Джек. — Или полиция.
— Полиция бы уже давно стучала в двери. — Видно было плохо, и я спросил: — Приблизить можно?
Джек повернул ручку на трубе, и у меня перехватило дыхание. Это не санитары. И не полиция.
На заднем сиденье расположились трое ребят, которых я видел рядом с девчонкой в «Тихой гавани». С языка сорвалось слово, за которое от мамы мне влетело бы по полной программе. Что они делают здесь? Зачем приехали? И если они явились сюда, то где сейчас мама?
— Что? — спросил Джек. — Кто там?
Девчонка оказалась права. Они здесь.
— Я уже видел их. Они тоже были на шестом этаже в «Тихой гавани». — У меня задрожали руки. — Ее ищут.
— Может, отец приехал, — предположил Джек. — Ну что, отдаем ее?
Вот так вот — взять и отдать? Я ни на минуту не сомневался, что тот тип за воротами никакой ей не отец и что так просто все это не объяснить.
— Ни за что.
Джек уронил голову на руки:
— Черт возьми! Во что ты нас втянул?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Мы вернулись в дом. Девчонка молча сидела на диване.
— Придумал! — Джек отправился на кухню и позвонил по телефону. Сказав несколько слов, он вернулся и отключил телефон. — Пусть наденет что-нибудь теплое. И встречаемся в СК.
Надеясь, что замысел друга будет лучше роящихся в моей голове пустых идей, я пошел в комнату Ванессы. Порывшись в ящиках, обнаружил пару подходящих по размеру джинсов и розовый свитер. Ростом сестра Джека была меньше, но брюки носила очень длинные. Одежду, в которой девчонка приехала, я оставил на полу и вернулся в гостиную.
Она взяла вещи и скрылась в ванной. Наверное, вспоминала, как переодеваться.
Джек был в СК, что означало «склад Колумбии». На самом деле это обычная кладовая, только огромная, хорошо освещенная и до такой степени забитая вещами, что вполне могла бы сойти за склад в магазине, торгующем одеждой марки «Колумбия». Семья Джека любила комфорт. Чтобы не возить туда- сюда вещи, они просто закупили невероятное количество спортивной одежды: курток на все сезоны, сапог, ботинок, шапок, перчаток, — чтобы хватало на них самих и на гостей. Джек окрестил это помещение «СК».
Он вручил мне розовую куртку.
— Не мой цвет, чувак, — отказался я.
— Это для нее. Себе выбирай сам.
Я нашел синюю непромокаемую куртку большого размера на флисовой подкладке, а для девчонки — перчатки. К счастью, на мне были туристические ботинки, и я откопал еще одну пару таких же, Джековых, которые вполне подошли бы ей. Свою поклажу я свалил на пол в гостиной, и в это мгновение девчонка вышла из ванной. В джинсах, свитере и шлепанцах она выглядела как большинство девчонок из нашей школы.
Только в сто раз красивее.
Она была так прекрасна, что я утратил дар речи. Сам себе не верил, что эта красавица просила меня обнимать ее всю ночь.
— Тебе нужны носки, — наконец сподобился выговорить я и протянул ей ботинки. — Вот это лучше, чем шлепанцы.
— Мы уходим? — спросила она.
— Да, — ответил Джек, войдя в комнату. — Только не через главные ворота.
Натягивая куртку, я хотел было спросить, что у него за план, но он рассказал сам: