доме, вроде как в Паркстауне. Говорят, миссис Отвертка там работала, а ее детишки приехали за ней и поставили все вверх дном.
— А как они там оказались?
— Откуда же я знаю? — покосилась по сторонам мисс Тальбот. — Кто-то слышал, как миссис Отвертка отчитывала их, когда они заходили домой… А как они там оказались? Можно подумать, вы не знаете детишек Дин Беллвуд…
— Зря вы так о ней… — пропищал из-под сушилки робкий голосок миссис Фэтчер. — У бедняжки нет мужа, и она из кожи вон лезет, чтобы заработать семье на жизнь… К тому же она милая. Недавно чинила нашу с Фрэнком машину, и мы с ней немного поболтали… Вовсе она не такая грубая, как кажется. И любит пошутить…
— Еще как… — хмыкнула мисс Тальбот. — Понятно, откуда такое чувство юмора у ее детей Вечно издеваются над моими котами… А ее манера хлестать пиво прямо из бутылки?
— Да будет тебе злословить, Гарриет… — раз дался голос вернувшейся в зал Оливии Митчелл. — Ты злишься из-за того, что ее дети называют тебя Бабокошкой. А Дин — хорошая девушка. Если бы такой была моя дочь, которая только и умеет, что тянуть деньги из нас с отцом, то я была бы просто счастлива.
К счастью, Дин Беллвуд не слышала этих пересудов — она была занята починкой большого фена. Но даже если бы и слышала — что за беда? Ведь Дин и так прекрасно знала, какого мнения о ней лайтфордские домохозяйки…
— Слушай, Дракончик, тебе не кажется, что мама вот-вот вернется? — поинтересовалась у брата Мэган.
— Она ушла всего-то час назад. Мы еще успеем дотопать до дома, — отозвался Дэн и поддел ногой огненно-рыжий сугроб опавших листьев. И потом, мы ничего такого не делаем. Просто гуляем…
— Без спроса, — напомнила Мэг.
— Мама просила не шалить и ничего не говорила про то, что нам надо торчать дома.
— Да, но вчера она сказала, что мы под домашним арестом, — резонно напомнила Мэг и, подняв с земли большой яркий лист, показала его брату. — Смотри, какой красивый… Давай наберем маме целый букет из листьев!
— Давай, — обрадованно кивнул Дэн. — Ей понравится. Жалко, цветов уже нет. Но листья тоже подойдут.
Дети принялись собирать опавшие листья и с воодушевлением обсуждать, какой из них достоин занять место в букете. Неожиданно Мэг заметила что-то, валяющееся под пунцовым, как щеки провинившегося школьника, кустарником.
— Гляди, Дракончик, там что-то лежит, — опасливо кивнула Мэгги в сторону куста.
Дэн пригляделся. Под кустом и впрямь лежало что-то большое, длинное и коричневое. Этот большой сверток имел ноги — из-под кустарника выглядывали подошвы ботинок.
— Мэг, по-моему, это не что-то, а кто-то, — испуганным шепотом признался Дэн сестре. — Думаю, это человек… Может быть, он мертвый?
— Тьфу на тебя, Дэн, вечно ты со своими шуточками…
— Я не шучу, Колокольчик. С чего бы он просто так валялся тут, под кустом?
Весьма логичный довод брата произвел на Мэган должное впечатление. Она даже забыла о том, что Дэн назвал ее детским прозвищем «Колокольчик».
— Как ты думаешь, его убили? — перешла на шепот Мэган.
— Думаю, да, — убежденно кивнул Дэн. — Наверное, он торговал таблетками…
— Какими еще таблетками?
— Ну, теми, которые некоторые взрослые пьют, чтобы спать, когда не спишь…
— Может быть, — кивнула Мэг. — Нам надо позвонить в полицию.
— Спятила? — уставился на девочку брат. — А если нас тоже прикончат?
— Тогда мама нас точно убьет, — испуганно кивнула Мэган. — Надо убираться отсюда.
— А вдруг он не до конца умер? — сделал предположение Дэн. — Впал в кому и заснул. Если мы его тут оставим, то зимой его занесет снегом. И тогда он точно замерзнет и умрет, если только его не разбудит Санта-Клаус.
— Твой Санта выдумка, — недовольно заметила Мэг.
— Сама ты выдумка, — фыркнул Дэн. — А может… может, подойдем и проверим, дышит он или нет?
— Дэ-эн… — умоляюще прошептала Мэг. — Ты же знаешь, я боюсь мертвецов.
— А мы не будем подходить к нему совсем близко. Просто пошевелим его палкой, — предложил Дэн. — Может, он захрапит или сделает что-нибудь такое…
— Ладно, — сдалась Мэган. — Пойду поищу палку.
Когда палка была найдена, дети осторожно двинулись к кустарнику. От страха Мэган даже перестала дышать, а Дэн так крепко вцепился в палку, что пальцы посинели. Тело, лежавшее под кустом, определенно принадлежало мужчине. Дэн протянул палку и легонько коснулся руки предполагаемого мертвеца.
— Ну что? — выдохнула Мэг, зажмурившая глаза от страха.
— Ничего. Похоже, он точно покойник… Ладно, попробую еще раз…
На этот раз Дэн действовал более решительно и ткнул лежащее тело палкой в бок. Тело подскочило и село в кустах, Мэган издала истошный вопль, а Дэн выронил палку и во все глаза уставился на того, кого еще совсем недавно считал мертвым. Бледное лицо, подернутое тонкой синевой в области глаз, повернулось к Дэну и…
Дэн узнал его сразу и не поверил своим глазам. Перед ним сидел тот самый тип, который еще вчера величал их с сестрой «маленькими уродцами» и сокрушался по поводу разбитой чашки так, словно в ней была спрятана его вечная жизнь.
Судя по пустому бессмысленному взгляду, мистер Гудроу мало что соображал спросонья. Мэган продолжала визжать, как будто ее посадили на раскаленный горшок, и Дэну пришлось ткнуть сестру пальцем в бок, чтобы она замолчала. Мэг действительно замолчала и тоже изумленно уставилась на мужчину.
— Узнаешь? — еле слышно шепнул сестре Дэн. Мэг коротко кивнула. — Как думаешь, чего он тут забыл?
— Не знаю, — прошептала Мэган.
— А вдруг он пришел за мамой? Ну, чтобы отомстить?
— Так ведь это он не заплатил ей денег. За что же ему мстить маме?
— А что он еще, по-твоему, тут делает? Решил устроить пикник?
— Вы кто? — Мистер Гудроу провел по лбу ладонью, с которой слетело несколько алых листочков.
— Дети, — ответила Мэг первое, что пришло в голову.
Мистеру Гудроу понадобилось около минуты, чтобы переварить этот простой ответ. Он еще раз провел ладонью по лбу, а потом потер глаза и снова посмотрел на детей, словно чтобы убедиться в том, что это и в самом деле дети, а не призраки. Дэн подумал, что этот тип ведет себя странно, даже очень странно, и покосился на сестру, которая, судя по недоумению, застывшему в больших голубых глазах, думала о том же.
— А что это за место? — немного помолчав, спросил мистер Гудроу.
— Лайтфордский парк, — ответил Дэн, которого расспросы мистера Гудроу окончательно поставили в тупик. Неужели этот тип гулял и заблудился? Но для того, чтобы заблудиться, он должен был пройтись пешком от самого Паркстауна, а мистер Гудроу не похож на тех, кто любит длительные пешие прогулки.
— Лайтфордский парк… — глухим эхом отозвался мистер Гудроу, и по его ничего не выражающему взгляду дети поняли, что это название ни о чем ему не сказало. — И что я тут делаю?
Дэн и Мэг пытались понять, кому мистер Гудроу задал этот вопрос: им или самому себе. Мэган решила ответить.
— Мы не знаем. Сами удивились, когда увидели тело под кустом…
— Тело? — едва не вскрикнул мистер Гудроу и начал вращать глазами, разглядывая пожухшую траву