Однажды любознательный юноша, по имени Па Сюнь, рассказал своему старому учителю, мудрецу Лунь И, такую историю.
Собрались вместе шестнадцать человек, чтобы полюбоваться прекрасной чайной розой.
Один из достойных людей очень спешил, а лепестков у розы было именно шестнадцать, по числу собравшихся.
Тогда этот человек, который спешил куда-то, оторвал один лепесток, свою долю красоты, и унёс его особой, чтобы вечером полюбоваться в одиночестве.
– Разумное решение, – кивнул мудрец Лунь И, когда ученик Па Сюнь дошёл до этого места в своём рассказе.
Оставшиеся пятнадцать человек также сорвали каждый по лепестку розы и разошлись.
– И это правильно, – вздохнул мудрец Лунь И. – Ибо глупо любоваться розой, у которой не хватает хотя бы одного лепестка.
– Добрый мой учитель! – воскликнул славный юноша Па Сюнь, закончив рассказ. – Какие мысли будит в тебе это странное происшествие?
– Я думаю, как мудро устроен наш мир, – тихо отвечал мудрец Лунь И. – Люди так редко собираются вместе именно по числу лепестков розы. Обычно их либо много больше, либо несколько меньше.
Однажды на лесной тропинке бродячий учитель логики, по имени Пын Жу, носом к носу столкнулся с наёмным солдатом Чу Фыном.
– Храбрый воин! – первым закричал учитель логики. – При нашей последней встрече, я помню, ты получил от меня один совет.
– Да уж, – гневно рявкнул солдат Чу Фын.
– В результате чего ты понёс убытки, – продолжал учитель Пын Жу. – Я бы на твоём месте сурово наказал такого советчика!
– Так тому и быть, – согласился наёмный солдат Чу Фын.
– Я знаю одно такое жестокое наказание, лучше и не придумаешь, – прицок-нул языком учитель логики. – Только оно подошло бы в твоём непростом случае, доблестный воин! Что-то иное, меньшей жестокости, не принесёт тебе удовлетворения!
– Что же это за наказание? – заинтересовался Чу Фын.
– Только обещай взамен, что ты не станешь бить меня бамбуковой палкой, – поставил условие учитель логики Пын Жу.
– Обещаю, – быстро согласился храбрый воин Чу Фын.
– На твоём месте я отмутузил бы советчика бамбуковой палкой. Это лучшее для него наказание, – сообщил Пын Жу.
Однажды к мудрецу Лунь И обратился бедняк Цу.
Бедняк пожаловался, что с недавнего времени жена не вызывает у него ничего другого, кроме раздражения. Что бы ни сделала несчастная женщина, хочется немедленно задать ей порядочную трёпку.
– Это легко поправить, – отвечал мудрец Лунь И. – Дорогой сосед, забудь, что тебя зовут Цу. Вообрази себя лесным голубем, а жену свою – легкокрылой воркующей голубкой.
– Нет ничего проще, – обрадовался бедняк Цу. Довольный советом мудреца, Цу ушёл.
– Добрый мой учитель! – в тревоге воскликнул любимый ученик мудреца Лунь И, славный юноша по имени Па Сюнь. – Слов нет, ты дал этому человеку прекрасный совет. Но я только что представил, как лесной голубь треплет свою голубку, только перья летят во все стороны!
– То ты, дорогой Па Сюнь, – успокоил юношу мудрец Лунь И. – У птиц не столь богатое воображение.
Однажды, проходя по берегу пруда, младшая дочь бедняка, по имени Цу Люнь, остановилась и какое-то время рассматривала своё отражение на зеркальной поверхности воды.
Издалека красавицу Цу Люнь наблюдал сборщик податей Пун Ли. Этот бесцеремонный человек громко расхохотался:
– Для того чтобы увидеть своё отражение, мне и в голову не придёт подойти к пруду! У меня всегда при себе серебряное зеркальце!
Размышляя об этом случае, славный юноша по имени Па Сюнь, ученик мудреца Лунь И сказал:
– Мой добрый учитель! Но разве, бросив взгляд на серебряное зеркальце или же отразившись на глади пруда, этот человек не увидит одно и то же?
Мудрец Лунь И покачал головой и ответил так:
– Любознательный Па Сюнь! Серебряное зеркальце столь мало. Водная же поверхность отражает бездонное синее небо и белые облака в нём, ближний лес и деревеньку на берегу. А что таят глубины вод!
Благодарный Па Сюнь слушал учителя, боясь пропустить слово.
– Разница, как видишь, огромная, – закончил мудрец Лунь И. – Лишь помня обо всём этом, стоит заметить: несчастный, бросив взгляд на серебряное зеркальце или же отразившись на поверхности пруда, увидит одно и то же.
Однажды свирепый разбойник Бан устыдился своего ремесла и поклялся никого никогда больше не грабить.
Верный клятве, Бан смастерил соломенное чучело, надел на него разбойничью одежду, а в руку чучелу дал длинный нож.
Бывший свирепый разбойник Бан отнёс соломенное чучело в лес и поставил за куст, там, где тропинка делала поворот. А сам отправился домой.
По тропинке частенько проходили богатые путники. Дойдя до поворота, они вдруг видели перед собой гиганта в разбойничьей одежде и с длинным ножом в руке. Не помня себя от ужаса, путники бросали на землю все свои деньги и драгоценности, после чего убегали прочь.
Вечером бывший свирепый разбойник Бан вернулся к чучелу.
Он аккуратно собрал на тропинке все ценности и укоризненно обратился к чучелу:
– А ведь ты не совсем достойно провёл этот день, приятель! Сказав так, Бан примерно отдубасил чучело бамбуковой палкой.
Однажды славный юноша по имени Па Сюнь обратился к мудрецу Лунь И:
– Добрый мой учитель, вчера мы не виделись с тобой. Происходило ли в этот день нечто значительное?
Да, – отвечал мудрец Лунь И ученику Па Сюню. – Меня призвали ко дворцу Великого Мандарина, и я отправился туда короткой дорогой, через лес. Вдруг сквозь шелест бамбука ушей моих достигли поистине волшебные звуки. Я замер, ибо слышал подобное впервые в жизни. Это дикий голубь пленял песней кроткую голубку.
– И о чём же говорил с тобой Великий Мандарин, добрый мой учитель? – спросил юноша Па Сюнь.
– Ведь ты спрашивал о значительном? – удивился мудрец Лунь И.