Прошу, пустите: Брат мой с кем-то здесь дерется.

Донья Беатрис

Горе мне!

Дон Хуан (дону Луису)

Брат! Я с тобою!

Дон Луис

Дон Хуан!.. Ах, как некстати! Ты не только помешал, Трусом делаешь меня ты.

(Дону Мануэлю.)

Я один ваш вызов принял. Против вас теперь нас двое, Потому и прекращаю Поединок — вам понятно, Не из трусости. Прощайте! Честь моя не позволяет Биться при таких условьях, Да еще когда противник Так достоин и отважен. Честь имею!

Дон Мануэль

Я ценю Ваш поступок благородный. Но когда б у вас возникло Хоть малейшее сомненье, Я всегда к услугам вашим.

Дон Луис

Честь имею!

Дон Мануэль

Честь имею!

Дон Хуан

Что я вижу? Что я слышу? Мануэль!

Дон Мануэль

Хуан!

Дон Хуан

Не знаю, Что подумать! Здесь дерутся Брат мой и мой друг — его Я люблю не меньше брата. Но, пока я не узнаю, В чем тут дело…

Дон Луис

Дело просто: Кавальеро заступился За лакея своего, Что назойливостью глупой Рассердил меня — и только. Вот и все.

Дон Хуан

Вы читаете Дама-невидимка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату