Она даже не поняла, зачем Кейт спросила об этом.
— На церемонии присутствовал мой юрист, — сказал Зак.
— В таком случае, Сюзи, ты можешь опротестовать законность процедуры. Зак, вы знаете об этом? — спросила Кейт.
Тот пожал плечами. Сюзанна заметила, как лоб у него покрылся испариной.
— У нас не было времени.
— В этом случае соглашение не имеет юридической силы, — подтвердил Билл. — По крайней мере, так говорит мой юрист.
Зак взглянул на Сюзанну, затем вновь обернулся к Биллу:
— Я не думаю, что Сюзанна нарушит наше соглашение.
— Ну, раз вы так доверяете друг другу, — произнес Билл с улыбкой.
Кейт открыла было рот, чтобы что-то возразить, но Билл покачал головой и перевел разговор на другую тему.
После обеда Зак и Сюзанна попрощались с Полем и поспешили в больницу. У Зака был льготный пропуск на любое время суток, но им не хотелось приходить слишком поздно, чтобы не переутомлять старика.
— Зак, — сказала Сюзанна уже в машине, — я хочу, чтобы ты знал: я всегда держу свое слово. Если хочешь, я подпишу другое соглашение, чтобы все было законно.
Зак бросил на девушку быстрый взгляд и снова уставился на дорогу.
— Не думаю, что это необходимо. Я уверен, ты не сделаешь ничего такого, что причинило бы боль Грэмпу.
— Нет, конечно, нет. Как он себя чувствует?
— Гораздо лучше.
Сюзанна заметила морщины на лбу у Зака.
— Что-нибудь не так?
— Все в порядке. Кстати, мне понравились твои родственники.
— Они очень милые.
— Почему ты не позволяешь им помогать тебе?
— Они мне все время помогают.
— Я имею в виду переезд из этой ужасной квартиры.
Сюзанна прикусила губу и некоторое время молчала. Потом все же ответила:
— Я сама отвечаю за Меган, Поля и за саму себя. Моя мать была безответственной женщиной, я не хочу быть похожей на нее.
Она стиснула зубы, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего.
— Я так понял, у Меган и Поля разные отцы.
— Ты очень много выяснил за сегодняшний вечер. Я не ожидала, что Билл и Джош готовы выболтать все семейные секреты.
Придется поговорить с ними, прежде чем они снова приблизятся к Заку ближе чем на милю.
— Это вышло само собой. Да и не так много они знают.
— Я и не думала, что обсуждение моей частной жизни предусмотрено нашим соглашением. Я всего лишь временно играю роль твоей невесты и не давала согласия на то, чтобы ты становился исповедником моего отца.
Ее слова прозвучали резче, чем ей хотелось бы, но досада была слишком велика.
— Надеюсь, ты не собираешься продолжить этот милый разговор у Грэмпа? Лучше скажи прямо сейчас. Иначе все наши усилия могут оказаться бесполезными.
— Нет, не собираюсь, — произнесла Сюзанна со вздохом.
Старика она не обидит ни при каких обстоятельствах.
Через полчаса Зак имел возможность убедиться, что Сюзанна умеет держать слово. Сидя на постели Грэмпа, она демонстрировала ему бриллиантовый браслет, бросая через плечо взгляды, полные нежности, на стоящего за спиной красавца.
— Зак не только сделал великолепный подарок мне, он купил кое-что из одежды Полю и его другу Мануэлю. Вам надо увидеть Поля в ковбойской шляпе. Он выглядит в ней необыкновенно гордо.
— Прекрасно. Тебя и твоего братца стоит немного побаловать, — ответил Грэмп, улыбаясь и пожимая девушке руку.
— Грэмп, получается, что мы с Полем извлекаем выгоду. Я буду настаивать, чтобы Зак больше не транжирил деньги, — сказала Сюзанна, широко улыбаясь и надеясь, что ей удастся положить конец неразумным тратам.
Зак сразу запротестовал:
— Думаю, что могу расходовать деньги на мою новую семью, как мне заблагорассудится.
— Конечно, мой мальчик. Моя маленькая леди, для того и существует муж, чтобы заботиться о тебе и обеспечивать тебя.
Этого уже Сюзанна выдержать не смогла.
— Грэмп, но ведь Поль и Меган — это моя забота, а не Зака.
Зак стиснул ей плечо.
— Любимая, мы обсудим это позже. Мы не должны вовлекать Грэмпа в наши маленькие размолвки.
Предупреждение прозвучало недвусмысленно.
— Конечно, нет. Эти наши стычки редки, и пусть все останется между нами. Не так ли, дорогой?
Последнее слово она позволила себе произнести с легким оттенком иронии.
— А когда вы собираетесь на ранчо? Мальчишки наверняка горят желанием обновить ковбойские сапоги.
Сюзанна была сражена: в их соглашение поездка на ранчо не входила.
Зак поспешил ответить сам.
— Съездить на ранчо — не проблема, но мы хотим дождаться, когда ты поправишься.
— Хотелось бы знать, как там дела без нас.
— Грэмп, наши ребята знают свое дело. Я ежедневно звоню туда, Джесс держит меня в курсе.
Руки Зака задержались на плечах у Сюзанны, и ее кожа будто вспыхнула под его ладонями.
— Думаю, вам все же надо отправляться туда. Надо записать Поля в школу. Я уже говорил по телефону с Эстер, и она готовит мальчику комнату, ту самую, которая была детской Зака.
— Это будет очень хорошо для Поля. Но я пока не представляю, где мы устроим его друга Мануэля. Не стоит разлучать друзей.
— Мы могли бы принимать его на уик-энды, — предложил Пит. — Мы же хотим, чтобы Поль был счастлив. Сюзанна много потрудилась, чтобы вырастить и воспитать его.
— Спасибо вам, Грэмп. Скажите, доктор сегодня смотрел вас?
— Ха! Даже несколько раз. Сегодня они проводили массу каких-то новых тестов. Я пытался убедить его, что мне это не нужно, но он остался глух.
— Зачем же они это делали? Появились какие-то новые симптомы? — спросил Зак, склонясь к деду и прижавшись всем телом к спине Сюзанны.
Она судорожно сглотнула, ощущая тепло его тела и какое-то особенное возбуждение.
— Нет, больше никаких болей. Я чувствую себя хорошо.
Зак успокоился и выпрямился. Сюзанна перевела дух и почувствовала легкое разочарование.
— Я думаю, вы поправляетесь.
Дверь внезапно открылась, и на пороге появился доктор.
— Добрый вечер, Пит. Мистер и миссис Лоури, как вы себя чувствуете?
— С нами все в порядке. А как Грэмп? — спросил Зак.
— Мне приятно сообщить вам, что его состояние значительно улучшилось. Осталось еще кое-что, и мы сможем гарантировать крепкое здоровье на долгие годы. — Врач радостно улыбался всем присутствующим. — Состояние пациента настолько улучшилось, что с вашего разрешения мы завтра же утром произведем небольшую операцию, и минимум через пару дней он может отправиться домой.