меня, вероятно, ждали. Я был препровожден в уже знакомый зал, где меня встретили всё те же трое жрецов в белом и блистающий золотыми одеждами Варлав. При виде его хитромудрого лица у меня зачесались руки, но я придержал свой не к месту прорезавшийся боевой пыл. Прежде чем махать кулаками, следовало выяснить планы этих господ, а далее действовать сообразно сложившимся обстоятельствам.
— Итак, царевич Вадимир, с удовлетворением констатирую, что вы справились с возложенной на вас миссией.
— Вы совершенно правы, досточтимый Варлав, я действительно сходил туда, не знаю куда, и принес то, не знаю что. Кстати, почему вы ничего не сказали мне о Вавилонской башне?
— А вы были в Вавилонской башне? — не сдержал удивления Варлав.
Судя по тому, как переглянулись сидевшие в креслах жрецы в белом, для них мое сообщение тоже явилось сюрпризом. Кажется, Наташка ошибалась насчет этих господ — они были не такими уж всевидящими и всезнающими. Похоже, далеко не все из тайн древнего племени атлантов оказались им по зубам. И очень может быть, что они взвалили на себя непосильную ношу. Во всяком случае, у меня были все основания не доверять этим людям. И уж тем более я не собирался слепо выполнять их приказания.
— Да, я там был. Но кроме меня там оказались еще пятеро.
— Быть того не может! — не удержался от восклицания один из жрецов. — Кто эти люди?
— Во-первых, это ведьма по имени Жанна.
— О ней мы знаем, — важно кивнул головой Варлав, недовольно стрельнув глазами в сторону несдержанного жреца. — Как звали остальных?
— Их звали Пирр, Цезарь, Наполеон и Гитлер. По некоторым данным, в башне находился еще один человек по имени Дарий. Но я его не видел.
— Как они попали в башню?
— С помощью рулетки. Их привела в Вавилонскую башню тройная цифра «шесть».
Кажется, для жрецов явилось сюрпризом, что какие-то люди вмешались в их игру и подкорректировали ее в свою пользу. Я мог бы назвать имя одного из этих людей доверчивым старцам, но решил не спешить с откровениями. В конце концов, я не знал цели жрецов не только в отношении нашего мира, но и в отношении меня самого. Причин доверять им у меня не было. Ведь они использовали меня вслепую, пытаясь достичь своей цели с помощью шантажа. Порядочные люди так не поступают.
— Быть может, вам будет интересно, высокочтимые старцы, что кроме вас меня шантажировали еще двое субъектов. Их требования были те же самые: пойти туда, не знаю куда, принести то, не знаю что.
— И вы приняли их условия? — нахмурился жрец, сидевший в центре.
— А что мне еще оставалось? Речь шла о жизни женщины.
— Вы проявили редкостное благородство, Вадимир, сын Аталава, — криво усмехнулся Варлав. — И редкостную самоотверженность. Почтенный Завид восхищен вами.
Завидом звали того самого хмурого жреца, который выразил недовольство моим сотрудничеством с подозрительными личностями. Он, видимо, был помоложе двух остальных и реагировал на мои слова более эмоционально.
— Хотелось бы знать, почтенные старцы, какие цели вы преследуете в нашем мире и не скажется ли ваша деятельность на его благополучии?
Вопрос свой я задал предельно корректно, но, кажется, не угодил жрецам своей любознательностью. Завид смотрел на меня неодобрительно, а двое других чуть заметно пожали плечами.
— На нас возложена высокая миссия, царевич Вадимир, и мы сделаем всё от нас зависящее, чтобы выполнить свою часть работы, рассчитанной на века.
— А что вы ждете от меня?
— Более ничего, — ответил Завид. — Вы выполнили то, что было предназначено вам судьбой. Мы бы выразили вам свою благодарность, царевич Вадимир, если бы не одно печальное обстоятельство — вы убили верховного жреца Ширгайо.
— Я не убивал Ширгайо. Мне незачем было его убивать. Для меня он был не более чем забавный старичок, свихнувшийся на магии. На вашем месте я бы поискал убийцу здесь, в храме, среди людей, близких к верховному жрецу.
— Вы слишком молоды, царевич Вадимир, чтобы давать советы всевидящим, — укоризненно покачал головой Варлав, и эти его слова были с пониманием встречены жрецами.
— Люди, смотрящие в даль, очень часто не видят того, что происходит у них под носом, — усмехнулся я. — Но воля ваша, господа, я умываю руки. Вы не сказали мне ничего о своих целях, но если моему миру будет грозить опасность, я вынужден буду вмешаться.
— Это ваше право, царевич Вадимир, — спокойно отозвался Завид. — Более того, это ваша обязанность. Прощайте.
Жрецы поднялись со своих кресел и торжественно покинули зал. Мне не оставалось ничего другого, как слегка поклониться им вслед и чуть заметно пожать плечами.
— Симпатичные старички, — сказал я Варлаву, — но слишком уж они не от мира сего. Может, вы, любезнейший, просветите меня по поводу их истинных целей?
— Видите ли, дорогой мой, — взял меня под руку ведун, — проект рассчитан на тысячелетия, и даже жрецы с трудом представляют, каким будет конечный результат. Все роли расписаны, каждый должен свершить то, что ему предназначено, и удовлетвориться тем, что уже получил. Любая попытка проникнуть в замысел Создателей, я имею в виду наших предков атлантов, карается очень жестоко.
— Кем карается? — не понял я.
— Не знаю, — развел руками Варлав. — Но смею вас уверить, царевич Вадимир, вы не первый встали на путь сомнения, и, увы, судьба ваших предшественников была незавидной.
— Это угроза?
— Нет! Как вы могли подумать! Это предостережение симпатизирующего вам человека.
— Вы знаете, досточтимый Варлав, я вам тоже симпатизирую. А потому не могу поверить, что такой умный и деятельный человек, как вы, согласился просто отыграть непонятно кем и невесть для чего написанную роль. Для того чтобы идти, надо видеть цель.
— Я ее вижу, уважаемый Вадимир. Наша цель благородна — сделать мир более совершенным. Но для этого надо иногда корректировать прошлое, иногда — настоящее, чтобы в будущем получить нужный результат.
— Но ведь, корректируя прошлое, можно ошибиться невзначай и, чего доброго, угробить будущее.
— У нас есть знания, царевич Вадимир. Знания, полученные от атлантов. И у нас есть остров Буян, где время течет весьма причудливой вязью, — вы, вероятно, успели это заметить? У нас есть возможность подчищать свои ошибки.
— Остров Буян — это изобретение атлантов?
— Да. Он существует несколько тысячелетий. Храм Йопитера тоже создали атланты, именно здесь хранятся накопленные ими знания.
— Но ведь и вы, Варлав, и жрецы, насколько я понимаю, родились уже в нашем времени?
— Мы впитали в себя знания атлантов вместе с воздухом храма. Не спрашивайте меня, как это происходит, я этого не знаю. Я попал сюда ребенком. Жрецы тоже. Разумеется, мы всё знаем о мире, нас породившем, но еще теснее мы связаны с этим храмом. У всех у нас в прошлом был аналог среди Создателей. Мы все лишь повторение прошлого.
— Иными словами, верховный жрец Ширгайо не умер, рано или поздно он будет заменен своей генетической копией, которая совместима не только с Ширгайо, но и с одним из тех, кто основал этот храм?
— Именно так. Я не знаю, когда случится эта замена — через десять, двадцать или сто лет, но она непременно случится.
— Как погиб мой отец?
— Ваш отец выполнил свою миссию. Но атланты смертны, как вы знаете. По моим сведениям, его отравили.
— Он действительно был Аттилой?
— Скажем так, он был его аналогом на генетическом уровне. Он прошел тот же путь, что его предшественник, лишь слегка его скорректировав. Но эта коррекция позволила нам продолжить проект.