себя.

– Я должна это преодолеть.

– Ты все время думала о поездке в Кордину, а мне ничего не говорила, – продолжал упрекать ее Брэди.

– Нет. Пусть это чистый эгоизм, но решение я должна была принять сама. Брэди, я понимаю, что нечестно было бы просить тебя ждать, и поэтому я не прошу. – Она на миг крепко зажмурилась. – Но что бы ни случилось в дальнейшем, я хочу, чтобы ты знал: эти несколько недель с тобой много для меня значат.

– Черт подери! – заорал Брэди, восприняв ее слова как прощание, и рывком привлек ее к себе. – Поезжай в Кордину, поезжай куда хочешь, но ты меня не забудешь. Ты не забудешь этого.

Он впился ей в губы с гневом и отчаянием. Она не сопротивлялась. Она не могла, потому что те же чувства бушевали у нее внутри. Ей пришло в голову, что если вдруг в этот момент она умрет, то это дикое желание будет самым последним, что она почувствует.

– Брэди, – сказала Ванесса, взяв его лицо в ладони, – я обещала себе сегодня, что вспомню всю свою жизнь, вспомню все моменты, которые были для меня важны, и приму, наконец, решение раз и навсегда. Но сейчас ты должен меня отпустить.

– Я уже раз отпустил тебя. И знаешь что? Если ты сейчас уедешь, то я не стану всю оставшуюся жизнь горевать о тебе. Будь я проклят, но я не позволю тебе второй раз разбить мне сердце.

Они стояли, пристально глядя в глаза друг другу, и тут вошла Джоанн.

– Ага, полку нянек прибыло, – затрещала она с порога. – Простите, что так долго, в бакалее стояла очередь на полчаса. А где мое маленькое чудовище? – Она подхватила Лару на руки. – Не поверите, но я по ней соскучилась. Смотрю, ты давала им прикурить. – Она показала на разбросанную по полу посуду и банки консервов.

– Она в порядке, – с трудом выдавила из себя Ванесса, – умяла полпачки печенья.

– А я-то думаю: что такое, ребенок как будто растолстел на пару фунтов. Ой, Брэди, хорошо, что ты уже здесь. А кто к нам приехал! Я столкнулась с ними на улице. – Она обернулась и увидела входящих Лоретту и Хэма. – Вы только посмотрите, какие красавцы! – восхищалась Джоанн. – Как загорели! Я знаю, что загар вреден, но зато выглядит потрясающе.

– С возвращением, – улыбнулась Ванесса, не сходя с места. – Хорошо отдохнули?

– Замечательно! – Лоретта опустила на стол большую соломенную сумку. Теплый смуглый цвет лица и рук действительно ее очень красил. – Мы побывали в самом чудесном месте на земле. Там белый песок и прозрачная вода. Мы даже ныряли!

– Никогда не видел столько рыбы! – сказал Хэм, ставя и свою сумку на стол.

– Да уж! – рассмеялась Лоретта. – И женских ног тоже. А некоторые женщины там вообще ходят голышом. Первые два дня он только и глазел по сторонам.

– Да и мужчины в общем неплохи, да? – подмигнул ей Хэм.

Лоретта раскрыла свою сумку и вынула куклу-марионетку в виде танцора в яркой разноцветной одежде.

– Смотри, Лара, мы привезли тебе подарок.

– Мы всем привезли подарки, – сказал Хэм. – А фотографий сколько! Я даже взял напрокат специальный фотоаппарат, чтобы снимать под водой.

– А серебра я сколько накупила – с ума сойти. Вы, девочки, обе выберете себе, что вам понравится, – сказала Лоретта. – Брэди, что это – лимонад?

– Да, – он протянул ей бокал, – с возвращением.

– А тебе мы привезли сомбреро.

– Сомбреро?

– Да, красное с серебром, десять футов в диаметре. Я пробовала отговорить твоего отца, да куда там. Ах, как хорошо дома. А что это вы готовите?

– Я… это… – беспомощно забормотала Ванесса, глядя на свою незадавшуюся стряпню. – Это ужин. Я решила приготовить что-нибудь, чтобы вы в первый вечер не остались голодными…

– Старая добрая американская кухня. – Хэм подергал куклу за ниточки, пытаясь заинтересовать Лару. – Ее-то нам как раз и не хватало.

– Только я еще…

– Ты, кажется, только начала, – пришла на помощь Джоанн, – давай-ка я тебе помогу.

Отступив, Ванесса наткнулась на Брэди, который стоял позади, затем снова шагнула вперед.

– Я на минутку.

Она выскочила из гостиной и побежала наверх, в свою комнату. Там она села на кровать, думая, не сошла ли она с ума. Наверное, она была недалека от этого, поскольку запеканка из тунца едва не заставила ее расплакаться.

– Ван? К тебе можно? – спросила ее мать, появляясь в дверях.

– Я сейчас… я уже иду. – Она собралась было встать, но передумала. – Извини. Я не хотела испортить тебе этот вечер.

– Ты ничего не испортила. – Лоретта закрыла дверь и села рядом. – Я заметила, что ты чем-то расстроена. Я подумала, что это из-за меня.

– Нет. Вовсе нет. – Помолчав, она пояснила: – Из-за Брэди. Хотя скорее я сама виновата.

– А что случилось?

– Он хочет на мне жениться, а я не могу. Он не понимает почему. Не хочет понимать. Например, я не умею готовить и стирать. А Джоанн это делает на раз.

– Но ты не Джоанн, ты другая.

– Да, я не такая, как она, как ты, я совершенно особенная, – поморщилась Ванесса. – Я хотела проявить самостоятельность, а выставила себя неумехой.

– Я не научила тебя готовить и вообще вести домашнее хозяйство, – вздохнула Лоретта и погладила дочь по напряженной руке. – Во-первых, у тебя не было времени, во-вторых, мне нравилось делать все самой. Но мы говорим не о запеканках и стирке, верно?

– Нет. Брэди требует от меня то, чего я не могу ему дать. Семейная жизнь – это, конечно, звучит заманчиво, но…

– Ты выросла в доме, где это было не так, – подсказала Лоретта. – Родители бывают преступно слепы, я это только недавно поняла. Когда ты была маленькой, я мало задумывалась о том, как наши с отцом раздоры на тебя действуют. Что ж, прошлого не вернешь. Признаться, Хэм убеждал меня с тобой поговорить, а я все отказывалась – до этого момента.

– Нас ждут внизу.

– Ничего, подождут.

Лоретта не могла усидеть на месте. Она встала и подошла к окну – посмотрела вниз, на золотисто- оранжевые бархатцы и синие анютины глазки.

– Когда мы с твоим отцом поженились, мне было восемнадцать. – Она покачала головой. – Господи, целую вечность назад! А ему было без малого тридцать, и он успел объездить весь мир. Париж, Лондон, Нью-Йорк – где он только не выступал. Он сразу меня покорил – я была без ума от него, несмотря на его капризы и перемены настроения. Я считала, что так проявляется утонченность, артистичность.

– Но его карьера к тому времени закатилась, – тихо напомнила ей Ванесса.

– Да, при всех его способностях. Его погубила чрезмерная требовательность к себе. Сам он никогда об этом не упоминал, о его неудачах я слышала от других. А я была простушка, Ван. Простая деревенская девочка. Этим, наверное, я его поначалу и привлекла. Мне же было лестно, что он обращает на меня внимание. В общем, это была ошибка – как моя, так и его. А потом я забеременела.

Ванесса вытаращила глаза, на миг лишившись дара речи.

– Что? Так это из-за меня вы поженились?

– Мы поженились потому, что видели друг в друге то, что хотели видеть. И в результате появилась ты. Мы верили, что это любовь. А может быть, это и была любовь, потому что мы в нее верили. И мы оба не сомневались, что ты – это лучшее, что есть в нашей жизни. Не думай, твое появление не стало ошибкой. Первый год мы прожили душа в душу, и можно даже сказать, что были счастливы. Но потом…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату