ее лицо, шею, грудь, живот. Они наслаждались друг другом. На узкой кровати они достигали вершин блаженства. Но на сей раз все произошло довольно быстро и даже немного грубо, как будто они пробыли в разлуке Бог знает сколько.
Потом они лежали, обнявшись, одну руку Григ положил ей под голову, а другую на грудь.
— Ты чудо, — шепнула она, не открывая глаз. — Я даже не знала, что бывает такое блаженство. Тебе достаточно только слегка прикоснуться, чтобы возбудить меня.
— Это потому, что ты влюблена.
— Конечно.
Григ поднял голову и взглянул на нее. Бетти открыла глаза.
— Скажи еще раз. Скажи, — попросил он.
— Я люблю тебя. Время ничего не решает, одна минута порой вмещает целую жизнь. Я люблю тебя, дорогой.
— Выйдешь за меня замуж?
— Да. Когда? Где?
— Ты хочешь, чтобы твоя семья была здесь?
Она кивнула.
— О да!
— Тогда мы вместе поедем в Калифорнию, и я поговорю с твоим отцом и братьями.
Девушка широко открыла глаза.
— Ты этого хочешь?
Он ухмыльнулся, и Бетти рассмеялась.
— Ты собираешься спать на этой узкой кровати все ночи, что мы будем в пути?
— О, и не только спать, дорогая.
— Тогда мы отправимся завтра, — предупредила она. — В следующий понедельник я должна выйти на работу.
Григ кашлянул.
— Ты собираешься каждый день ездить из Невады в Калифорнию?
Бетти удивленно уставилась на него, потом расхохоталась.
— Я не сообразила. Конечно, придется уйти.
Они не выходили из трейлера несколько часов. Разговаривали, любили друг друга, снова разговаривали. Обсуждали будущую жизнь.
— Мы можем купить трейлер, — предложил он. — Тебе нравится эта идея?
У Бетти засверкали глаза.
— Это великолепно. Но ведь дорого!
Григ только улыбнулся.
Наконец он решил, что пора возвращаться.
— Думаю, Мэри тоже хочется с тобой поболтать.
Они строили планы, пока одевались.
— Мы выедем в Калифорнию завтра с утра, — сказал Григ. Он перестал застегивать рубашку и положил руки Бетти на плечи. — А как насчет того парня?..
— Я ему звонила вчера.
— Звонила?
— Да. Я ему все объяснила, и он меня очень удивил. Он согласился, что мы не можем быть вместе. — Бетти улыбнулась. — Думаю, он нашел кого-то, пока меня не было. Еще я позвонила отцу и рассказала о тебе.
— И как он это воспринял?
— Вначале не очень хорошо, как я и предполагала. — Она усмехнулась. — Но я была готова ко всем его возражениям. В доме Джексонов я пока хожу в маленьких, и мне все время приходится отстаивать свое право жить так, как я считаю нужным. — Улыбнувшись, Григ прижал ее голову к своей груди. — Ты ему понравишься, — уверенно сказала Бетти. — Что до братьев, то им придется смириться. Ну, а нет — так нет. Это их дело.
— Ты редкая женщина, — пробормотал Григ. — Уникальная.
— Ты тоже ничего.
Путешествие в южную Калифорнию было бесподобным. Время от времени Бетти щипала себя, чтобы проверить, не сон ли это. Они вели машину по очереди. Останавливались там, где хотели и когда хотели. Готовили вместе, вместе ели, разговаривали и целовались.
И занимались любовью, когда им этого хотелось. А хотелось им часто. Очень часто. Не договариваясь, они погружались в любовь на часы. Ночами, отдыхая после ласк, они рассказывали друг другу о себе и своих семьях. Ни разу в течение трехдневной поездки они не поссорились. Бетти витала в розовых облаках счастья, да и Григ явно ходил не по земле.
Все немного изменилось, когда они приехали в Вайклиф. Бетти пригласила Грига к себе. Она сходила в понедельник на работу и взяла двухнедельный отпуск за свой счет. Важно было, чтобы Григ понравился ее родным, и она начала обдумывать, как это получше сделать.
Дни проходили в суматохе, а ночами они с Григом предавались любви. Ее королевская кровать первое время давала повод для полупристойных шуток и всяких любовных изысков, Григ продолжал изумлять ее, изобретая различные способы, чтобы доставить им обоим наслаждение. Не было комнаты в ее квартире, которую они обошли бы вниманием. Они занимались любовью в спальне, в ванной, в гостиной и даже в комнате для стирки белья.
Внезапно счастье кончилось. Отец Бетти не принял приглашения пообедать у нее и встретиться с Григом. В первый раз за долгое время Бетти не нашла что сказать. Вся в слезах, она бросила телефонную трубку.
— Что-то не так, дорогая? — спросил Григ обеспокоенно.
— Отец отказывается от встречи с тобой.
— А твои братья?
— Отец сказал, что их нет, но я особо не интересовалась, где они.
— Он объяснил причину?
Бетти упала на софу.
— Он назвал меня… дурой, — прошептала она, глядя на Грига заплаканными глазами.
Он нахмурился и присел рядом с ней.
— Плюнь на это, малышка.
Шмыгая носом, она уставилась на свои руки, обхватившие колени.
— Не знаю, что мне делать, Григ. Наши… отношения кажутся ему, наверное, поверхностными.
— Да с чего он это взял!
— Пожалуйста, не злись.
— Он знает, что мы решили пожениться?
— Я хотела сказать ему во время обеда.
— Но тогда он мог решить, что ты притащила к себе домой какого-то проходимца.
— Он знает, что ты владелец ранчо. Я говорила ему, — сказала она в растерянности.
Григ задумался. Семья Бетти, особенно отец, были очень важны для нее. Она, конечно, все время настаивала на независимости, но наверняка обожала отца. Судя по ее рассказам, он очень дорожил дочерью.
— Мне кажется, твой отец боится, как бы ты не удрала из Калифорнии, — тихо сказал он.
— Что?
— Ты сказала ему, что влюбилась в парня из Невады, видимо, он испугался. Невада далеко.
— Думаешь, он отказался от обеда, чтобы испортить наши отношения?
— Возможно.
— Ужасно, — простонала Бетти. — Что же теперь делать?
— Ничего не надо делать. — Григ встал. — Я сам разберусь с твоим папочкой. Где он живет?