Хью. Оно довольно плотное, но в то же время не очень тяжелое. И на мой взгляд, вполне элегантное.
Стивен. То есть его можно порекомендовать, ну, скажем, молодой супружеской чете, только-только открывшей собственное дело по обслуживанию званных обедов?
Хью. Если хотите.
Стивен. Большое спасибо.
Откровенный разговор
Стивен. Ну что, подождем, пока наши дамы вернутся из театра?
Хью. Да, да — мысль хорошая.
Стивен. Не понимаю, что они там нашли. Сидеть в темноте и смотреть какую-то старую дребедень.
Хью. Ну, им это, похоже, нравится.
Стивен. Не знаю, как ты, а я хожу в театр, чтобы развлечься.
Хью. Что ж, и они, наверное, тоже.
Стивен. А если мне захочется послушать ругань и претенциозную болтовню, так я могу и дома остаться.
Хью. И все же. Они так долго предвкушали этот вечер.
Стивен. (
Хью. Собственно, и
Стивен. Да? Ладно. Всегда имеет смысл обменяться… воды?
Хью. Спасибо.
Стивен. (
Хью. Мм. Сколько уже лет я знаю тебя и Сару?
Стивен. Ууу, лет уж сто. Или около того.
Хью. Думаю, больше.
Стивен. Верно. Может, и больше.
Хью. Вы с Сарой — отличная пара.
Стивен. Понимаешь, Доминик, я тебе так скажу. Просто не знаю, что бы я без нее делал.
Хью. О.
Стивен. Поразительная женщина. Мне кажется, сейчас я люблю ее даже сильнее, чем в наши первые дни. Без нее я ничто. Отсутствую. Тень. Ноль. Пустое место. Ничто.
Хью. Мм.
Стивен. Господи, как же я ее люблю.
Хью. Ну, правильно. В том-то все и дело. Мм. Ладно. Ты ведь знаешь, в последнее время между Мэри и мной пробежала черная кошка.
Стивен. (
Хью. Да.
Стивен. И что это была за кошка?
Хью. Ну, в общем-то, обычная кошка. Только черная.
Стивен. О господи. Черные кошки — такая дрянь.
Хью. Да, с ними это случается. А у вас с Сарой никогда…?
Стивен. Что? Нет. У нас нет. Между нами ничего такого не бегало. Знаешь, за пятнадцать лет брака я на другую женщину и не взглянул-то ни разу.
Хью. Правда?
Стивен. Ну, не считая, конечно, моей матери.
Хью. Мм…
Стивен. Так ведь на мать-то совсем не смотреть тоже нельзя. Это невежливо. И я знаю, о Саре можно сказать то же самое.
Хью. Она никогда…?
Стивен. Нет. Она никогда мне не изменяла.
Хью. И у нее никогда, к примеру, не было десятилетнего романа с твоим, ну, скажем, лучшим другом, говоря, допустим, аргументации ради?
Стивен. У Сары? Нет. Да она, скорее, отрубила бы ножки своему любимому столику. Верна до мозга костей.
Хью. Ну правильно.
Стивен. Да, кстати. Насчет откровенного разговора.
Хью. Да?
Стивен. Ты хотел мне что-то сказать?
Хью. Верно. Хотел.
Стивен. Ну так давай.
Хью. Это очень нелегко. Дело в том… ну, вот эти десять лет… застарелый роман, о котором я говорил…
Стивен. Мэри.
Хью. Что?
Стивен. О нет. Молчи. Ты узнал, что у твоей жены, Мэри, был роман. Доминик, я просто не знаю, что сказать.
Хью. Нет-нет. Мэри мне не изменяла, я знаю… потому-то мне и трудно говорить с тобой об этом.
Стивен. Ладно, тогда давай я сам скажу. Правда, я был совершенно уверен, что мы с Мэри вели себя очень осторожно.
Хью. А с другой стороны, я… что?
Стивен. Что?
Хью. Что ты только что сказал?
Стивен. Да ничего особенного. Просто я был уверен, что мы с Мэри вели себя очень осторожно, и ты не замечал, как мы крутим под твоим носом бурный роман — сколько уже? Лет двенадцать, по-моему. Самое малое.
Хью. Вы с Мэри крутили…?
Стивен. О, Господи, ну конечно.
Хью. Ты же говорил, что ни разу не взглянул ни на одну женщину, кроме Сары и