– Я должна спросить у ее величества, не разрешит ли она покинуть двор, когда мы окажемся ближе к северу. Хэл, пойми, я так давно не была на родине. Мои дочери тоскуют без меня. Я не из тех матерей, которые беззаботно оставляют детей в чужих руках. Я хочу домой. Мне тяжело здесь.
– Запрещаю! – взорвался король.
– Милорд! Здесь, в Гринвиче, мы можем наслаждаться сладостной идиллией и держать нашу связь в тайне. Даже моя милая Энни не ведает, кто навещает меня по ночам.
Она боится, уж не из мира ли демонов мой возлюбленный, ибо, по ее мнению, только подобное создание может сманить ее госпожу с пути добродетели. Лишь мой кузен Том знает правду. Но едва мы отправимся в путешествие, больше не сможем встречаться так свободно, и наш секрет обязательно выйдет наружу. Не хотелось бы причинить боль королеве, моему другу и крестной моей дочери. Да и тебе не следует ранить ее, преданную и верную жену. Если ты питаешь ко мне хоть каплю нежности, Хэл, значит, отпустишь меня. Мы же оба понимаем, что я не могу быть с тобой вечно.
– Ты любишь меня, прекрасная Розамунда? – тихо спросил он, – Думаю, что да, – прошептала она.
– Как же ты можешь покинуть меня, зная, что так нужна мне? – жалобно воскликнул Генрих.
Он ее король. И хотя кажется мужчиной, в душе по-прежнему остается мальчиком.
– А как ты можешь ставить под удар все, что было между нами, сознавая при этом, что вместе нам жить не суждено? – возразила Розамунда. – Или собираешься снова оскорбить королеву, хотя она любит тебя всем сердцем? Я обожаю тебя, Хэл, но стыжусь своего поведения, потому что предаю женщину, которая была добра и великодушна ко мне и беззаветно предана тебе!
– Ты рассуждаешь, как городской адвокат Томас Mop, – проворчал он. – Черт побери, прекрасная Розамунда, я твой повелитель!
– Именно поэтому и потому, что я люблю тебя, я так откровенна сейчас. Если ты откажешься отпустить меня домой, какой предлог следует изобрести, чтобы не возбудить подозрений? Даже если Кейт ничего не заметит, среди ее женщин наверняка найдутся такие, которые захотят узнать причину столь странного решения. Ну а потом они начнут следить за нами, стремясь угодить королеве.
Если кто-то пронюхает, что ты взял в любовницы женщину с севера, из незнатного рода, ты станешь посмешищем не только в Англии, но и во Франции, Испании, Священной Римской империи и Нидерландах. Вы молоды, милорд, но когда-нибудь станете великим королем! Я чувствую это!
– А ты куда мудрее и осмотрительнее, чем я предполагал, – усмехнулся он, опрокидывая ее на простыни.
– Неужели ты так ничего и не вынес из нашей первой встречи, мой Хэл? Уже тогда я сказала, что не позволю соблазнить себя, пока сама не захочу. Тогда мне было четырнадцать. Приходилось заботиться не только о своей репутации, но и о будущем муже. На этот раз я позволила тебе уложить меня в постель. Я уже не девственница, а вдова с детьми, мои обязательства стали несколько иными, и я поняла, что не могу тебе противиться. – Она робко погладила его по щеке. – И ты знаешь, что я права.
Он приник к ее губам медленным поцелуем.
– Да, моя прекрасная Розамунда. Проси королеву отпустить тебя, и я не стану на твоем пути и даже одобрю решение моей доброй жены, но ты, в свою очередь, тоже должна мне кое-что обещать.
– Что именно?
– Мы останемся любовниками, пока ты не покинешь кортеж, чтобы отправиться в свой любимый Фрайарсгейт, прекрасная Розамунда. Вот цена, которую я прошу за свое согласие.
– С радостью соглашаюсь, – кивнула Розамунда, разводя бедра, чтобы принять в себя напряженное копье, ищущее входа в теплые ножны, – но ты должен поклясться, что сделаешь все, дабы сохранить в тайне наши встречи… Ах-х, Боже, ты наполняешь меня до отказа, мой господин!
Гибкое тело выгнулось навстречу толчкам, и Розамунда снова отдалась на волю чувств.
– Хорошо! – прорычал он, яростно вонзаясь в ее медовую сладость. – Кровь Господня, Розамунда, я не могу насытиться тобой! Ты всегда будешь бурлить в моей крови и заберешь с собой часть моего сердца.
Она сцепила ноги на его спине и впилась ногтями в широкие плечи.
– Думаю, моя Энни права! Ты и есть демон, ибо только демон мог украсть мои сердце и душу.
Они сплелись в любовном исступлении и ублажали друг друга, пока не зашла луна и на посветлевшем восточном горизонте не появилась утренняя звезда.
Глава 18
Летнее путешествие королевского двора напоминало ту давнюю поездку со свадебным поездом, когда Розамунда впервые возвращалась домой после десятимесячной отлучки, чтобы обвенчаться с сэром Оуэном. Но тогда она сопровождала Маргарет Тюдор к мужу, в Шотландию. Ежегодные же вояжи двора были средством развлечения и заодно помогали коротать летние месяцы вдали от миазмов города.
Для тех, кого решил почтить своим присутствием монарх, это предприятие было весьма разорительным. Для слуг же короля, а зачастую и самих придворных это оказывалось настоящим бедствием. Ночлег и приличная еда доставались далеко не всем, и несчастные были вынуждены проводить ночи в хлевах и амбарах и питаться чем придется. И все же те, кто не получил приглашения присоединиться к королевскому кортежу, считали себя в немилости, а отказаться и вовсе было немыслимо. Худшую ошибку трудно было совершить.
Осведомитель лорда Кембриджа оказался прав: процессия направится на север, в средние графства. Том Болтон, превыше всего ценивший комфорт, немедленно узнал маршрут от королевского камергера и разослал по всему пути слуг, снимая комнаты на постоялых дворах для себя и Розамунды. Госпожа Фрайарсгейта к тому времени успела попросить разрешения у королевы покинуть ее службу и вернуться домой из Ноттингема.
– Разве вам здесь не нравится? – снисходительно осведомилась ее величество.
– Для меня огромная радость находиться в присутствии вашего величества и особенно быть вам полезной, – дипломатично заверила Розамунда, – но я тоскую по детям, мадам. Меня не было почти целый