Лиммерійскія перчатки

(Пов?сть Гжи. Эджевортъ.)

Былъ воскресный день — колокола ка?едральной Герфортской церкви звонили къ пропов?ди; на улицахъ толпились богомольные люди. Госпожа Гилль! Госпожа Гилль! Бетти! Бетти! готовы ли вы? Совсемъ почти отзвонили, мы опоздаемъ: разв? забыли вы, что я церковный староста? — Такъ кричалъ господинъ Гилль, кожевникъ, стоя на посл?дней ступеньк? л?стницы, съ тростію и шляпою въ рукахъ, въ ожиданіи жены и дочери.

«Я готова, батюшка, сказала Бетти, проворно сб?жавши съ л?стницы. Она была такъ пріятна, такъ св?жа и такъ хорошо од?та, что отецъ, посмотр?вши на нее, не могъ не улыбнуться, смягчилъ голосъ и только сказалъ, увидя, что она еще не над?ла перчатокъ: напрасно, мой другъ, ты останавливалась за перчатками, ихъ можешь над?ть дорогою.

„А по моему мн?нію — сказала госпожа Гилль, которая тихо сходила съ л?стницы, од?тая въ праздничное платье, въ огромной соломенной шляп? съ ужаснымъ пунцовымъ бантомъ — и совс?мъ не должно бы было ей над?вать этихъ перчатокъ!

„Я не понимаю, — сказалъ господинъ Гилль почему эти перчатки находишь дурными. Перчатки какъ перчатки, лайковыя, б?лыя. Но будемъ говорить объ этой матеріи посл?. Пора къ об?дн?.

Господинъ Гилль подалъ жен? и дочери руку — но Бетти еще не над?ла своихъ перчатокъ, а госпожа Гилль сердилась и била себя по носу опахаломъ.

«Знаю — ворчала госпожа Гилль — знаю, что вс? мои слова считаются за ничто; но я ум?ю разсуждать о вещахъ не хуже другихъ, а можетъ быть и лучше! наприм?ръ, не я ли прошлаго году предсказала теб?, что нашу большую собаку украдутъ? не я ли первая зам?nила, что ст?ны нашей ка?едральной церкви начинаютъ обваливатъся? Теб? бы никогда не пришло въ голову объ этомъ подумать, хотя считаешься и старостою церковнымъ!»

- Но, ради Бога, разтолкуй мн?, какую связь им?ютъ Беттины перчатки съ большою нашею собакою и съ трещиною на ст?н? ка?едральной нашей церкви?

- Сл?пой челов?къ! разв? ты не прим?тилъ, что эти перчатки Лиммерикскія?

- Прим?тилъ, и всё еще тебя не понимаю, сказалъ господинъ Гилль, понизивъ голосъ — таково было его обыкновеніе, когда супруга его начинала сердиться, и когда еще онъ самъ не вышелъ изъ терп?нія.

- Странной челов?къ! но разв? ты забылъ, что Лиммерикъ городъ Ирландскій?

- Помню! —

Стало быть ты обрадуешься, когда наша ка?едральная церковь, въ которой ты староста, взлетитъ на воздухъ, и когда тотъ, кому удастся подорвать ее, женится на твоей дочери?

- Боже избави насъ отъ такого нещастія! воскликнулъ господинъ Гилль, перем?нившись въ лицъ — онъ остановился, чтобы поправить парикъ свой, который съ?халъ на правое ухо. Но, госпожа Гилль, продолжалъ онъ, я не вижу, что заставляетъ васъ им?ть такое подозр?ніе?'

- Не видишь? не видишь? мало ли чего ты не видишь, другъ мой! Ты только другихъ ум?ешь называть з?ваками или сл?пыми! Прошлаго году я же теб? сов?товала беречь нашу большую собаку — но ты меня не послушалъ! То же будетъ и съ гсерковью.

- Душа моя, божусь Богомъ, не понимаю ни одного твоего слова; Говори ясн?е, прошу тебя!'

- Ясн?е? Бетти можетъ говоришь съ тобою ясн?е. Спроси, отъ кого получила она перчатки?

'Отъ кого, Бетти?'

'Батюшка! меня подарилъ ими господинъ Бріанъ О'Неиль! отв?чала Бетти? потупивъ глаза и закрасн?вшись.

'Ирляндской перчаточникъ?' воскликнулъ отецъ съ ужасомъ.

'Что скажешь теперь? Обманулась ли я, или н?тъ? спросила госпожа Гилль.

'Сей часъ сними эти перчатки, Бетти! Я вид?лъ твоего Бріана одинъ только разъ въ жизни, но право не могу его терп?ть: онъ Ирландецъ. Говорятъ теб?, сними перчатки!'

'Но, батюшка, я не взяла съ собою другихъ.

'У меня есть въ запас? шелковыя, восклиннула госпожа Гилль, вынимая изъ кармана старинныя шелковыя перчатки, съ прор?занными пальцами, замаранныя и чрезвычайно широкія.

'Но скажите, батюшка, разв? Ирландецъ не можетъ быть честнымъ челов?комъ? спросила Бетти.

Господинъ Гилль не отв?чалъ ни слова.

Они пришли въ церковь. Теперь не время думать объ Ирландцахъ и Англичанахъ, шепнула госпожа Гилль на ухо своей дочери; помни, что теб? надобно, сидя въ церкв?, показывать людямъ, что ты дочь церковнаго старосты.

Не почитаемъ за нужное говоришь о т?хъ коварныхъ насм?шкахъ, которыя были сказаны молодыми сос?дками на счетъ старинныхъ Беттиныхъ перчатокъ. Господинъ Гиллъ, какъ церковный староста, пошелъ посл? пропов?ди осматривать проломъ, о которомъ говорила ему жена: онъ нашелъ въ фундаментъ церкви скважину, величиною въ кулакъ, и небольшую трещину, на которую долго смотр?лъ въ размышленіи, потирая лобъ и нюхая табакъ; между т?мъ госпожа Гиллъ прохаживалась по кладбищу и хвасталась передъ сос?дками, что не позволила своей дочери носить перчатокъ Ирляндской фабрики.

Бетти пошла домой, будучи очень печальна, и не понимая, какъ можно ненавид?ть челов?ка единственно потому, что онъ Ирляндецъ, и отъ чего мать ея говорила такъ много о пропавшей собак? и пролом? въ ст?н? церковной. Не ужли, думала Бетти, воображаешъ она, что господинъ Бріанъ О'Неиль укралъ собаку, или что онъ им?етъ нам?реніе подорвать ка?едральную церковь? Въ эту минушу она поравнялась съ развалинами одного дома, которыя напомнили ей, что она увид?ла господина Бріана въ первый разъ во время пожара, въ которомъ онъ оказалъ многимъ нещастнымъ великія пособія. Она вспомнила также, что давно не пос?щала вдовы Смитъ, у которой сгор?лъ домъ, и которая отъ б?дности дила въ т?сной лачугъ, Бетти им?ла въ карман? ефимокъ; она хот?ла заплатить за билетъ въ театръ, но р?шилась пожертвовать имъ вдов? Смитъ: пошла къ ней, и къ величайшему своему удивленію нашла въ дом? ея господина Бріана О'Неиля.

Я думала, что ты одна, сказала Бетти, покрасн?вши. Господинъ Бріанъ поклонился ей. Бетти начала разговаривать съ госпожею Смитъ, вложила ей въ руку ефимокъ и ушла, давши слово пос?тить ее очень скоро опять. Господинъ О'Неиль, удивленный холоднымъ обращеніемъ Бетти, посл?довалъ за нею.

Скажите, Бетти, не им?лъ ли я нещастія сд?лать что-нибудь для васъ непріятное? спросилъ онъ, смотря съ удивленіемъ на Беттины шелковыя перчатки.

Н?тъ, сударь, я не им?ю ни права, ни причины сердишься на васъ! Но батюшка и матушка, не знаю почему, расположены къ вамъ очень дурно. Они запретили мн? над?вать Лиммерскія перчатки, которыми вы меня подарили.

Но я над?юсь, что любезная Бетти не перем?нитъ своего мн?нія о томъ челов?къ, который привязанъ къ ней отъ всего сердца, единственно потому, что ея родители, безъ всякой причины, перестали быть къ нему благосклонными.

Но я еще не им?ю никакого о васъ мн?нія, господинъ Бріанъ: какъ же могу перем?нишь его?

Вы познакомитесь со мною короче; вы отдадите мн? справедливость! Батюшка и матушка ваши разположены ко мн? дурно — это самое усиливаетъ во мн? желаніе заслужить вашу любовь, а имъ доказать, что я не похожъ на многихъ изъ земляковъ моихъ, которые прі?зжаютъ сюда только за т?мъ, чтобы обманывать легков?рныхъ женщинъ, им?ющихъ по нещастію богатое приданое. Теперь нам?реніе мое вамъ изв?стно, любезная Бетти — снимитежь, прошу васъ, эти см?шныя перчатки и над?ньте мои! Я над?юсь, что вы не откажетесь сд?лать мн? это маловажное удовольствіе!

Вы слишкомъ многаго над?етесь господинъ О'Неилъ! Я никогда въ угодность вамъ, не соглашусь противиться вол? моихъ родителей.

Ахъ, Миссъ Бетти, воскликнулъ Бріанъ, могъ ли я вообразить, чтобы вы были такъ перем?нчивы? Онъ удалился, сд?лавъ ей низкій поклонъ.

Въ сл?дующій понед?льникъ Миссъ Женни Браунъ, дочь парикмахера пришла нав?стить Бетти.

Не правда ли, что намъ будетъ очень весело? спросила она, входя въ комнату и бросая на столъ свою соломенную шляпку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату