— Схванах — произнесе раздразнено Льосюр. — И сега искате да знаете какво да правите с печалбите му?
— Точно така.
Льосюр се замисли за момент. Всичко опираше до това как комодор Кътър ще реагира, когато тази работа стигне до ушите му — което, разбира се, щеше да стане. Отговорът не беше обнадеждаващ. И когато и Корпорацията научеше, щеше да стане още по-зле. По един или друг начин те трябваше да върнат парите обратно.
Той въздъхна.
— Ако не искаме да имаме проблеми с компанията, трябва да върнете парите обратно.
— Как?
Льосюр извърна умореното си лице.
— Намерете начин.
Трийсет минути по-късно Кемпър вървеше по застлания с плюшен килим коридор на Палуба 12, с Хентоф по петите, чувствайки как се поти неприятно в тъмния си костюм. Той спря пред вратата на апартамент „Тюдор“.
— Сигурен ли сте, че това е подходящото време? — попита Хентоф. — Единайсет часът е.
— Не останах с усещането, че Льосюр иска да изчакаме — отвърна Кемпър. — А вие? — След което се обърна към вратата и почука.
— Влезте! — долетя далечен глас.
Те влязоха и видяха Пендъргаст и младата жена, която пътуваше с него — Констанс Грийн, негова племенница или нещо такова — в салона, на намалено осветление, да седят зад масата с останалата част от изисканата вечеря пред себе си.
— А, господин Кемпър — каза Пендъргаст като се изправи и побутна настрана салатата си от кресон. — И господин Хентоф. Очаквах ви.
— Нима?
— Естествено. Работата ни не е завършена. Заповядайте, седнете.
Кемпър се отпусна с известна несръчност на близкия диван. Хентоф взе един стол, поглеждайки от агент Пендъргаст към Констанс Грийн и после обратно, сякаш се опитваше да схване истинските им взаимоотношения.
— Да ви предложа по чаша порто? — попита Пендъргаст.
— Не, благодаря — отказа Кемпър. След миг на неловка тишина той продължи: — Исках отново да ви благодаря, че се погрижихте за онези картоброячи.
— Пак заповядайте. Приехте ли съвета ми за това как да им противодействате срещу повторно печелене?
— Да, благодаря ви.
— Проработи ли?
— Абсолютно — кимна Хентоф. — Щом в казиното влезе наблюдател, веднага изпращаме коктейлна келнерка да го въвлече в тривиален разговор — като винаги намесва цифри. Това направо ги побърква, но нищо не могат да направят.
— Отлично. — Пендъргаст хвърли въпросителен поглед към Кемпър. — Има ли нещо друго?
Кемпър разтърка слепоочието си.
— Ами, тук възниква въпросът за… парите.
— Да не говорите за
— Ако са от печалбата от казиното, да.
— И възниква
— Вие работихте за нас — каза Кемпър, чувствайки неубедителността на довода си, още преди да го е изрекъл. — Печалбата по право принадлежи на работодателя ви.
— Не съм служител на никого — каза Пендъргаст с ледена усмивка. — Освен, разбира се, на федералното правителство.
Кемпър усети мъчителна неловкост под сребристия поглед.
— Господин Кемпър — продължи Пендъргаст, — вие сте наясно, разбира се, че стигнах до тази печалба законно. Броенето на карти, проследяването на разбъркването на картите и останалите техники, които използвах — всички те са законни. Попитайте господин Хентоф. Дори нямаше нужда да тегля от кредитната линия, която ми предложихте.
Кемпър хвърли поглед към Хентоф, който кимна нещастно.
Поредна усмивка.
— Е, в такъв случай: отговорих ли на въпроса ви?
Кемпър си представи как докладва всичко това на Кътър и усети, че гръбнакът му се вдървява.
— Не, господин Пендъргаст. Ние смятаме, че тази печалба е за казиното.
Пендъргаст се приближи до бюрото. Взе един от пликовете, измъкна дебела пачка с банкноти и лениво ги прелисти с палец.
— Мистър Кемпър — произнесе той, обърнат с гръб към него, — обикновено не ми и хрумва да помагам на казино да възстанови парите си срещу комарджии, които прибират парите на банката. Симпатиите ми щяха да са в друга посока. Знаете ли защо ви помогнах?
— За да ни накарате да ви помогнем.
— Само донякъде. Направих го, защото съм сигурен, че на борда има убиец и заради сигурността на пътуващите трябва да го идентифицирам — преди да е убил отново. За съжаление, той все още е с една стъпка пред мен.
Унинието на Кемпър се задълбочи. Никога нямаше да си върне обратно парите, плаването се очертаваше като истинска катастрофа по всички фронтове и щяха да обвинят него.
Пендъргаст се обърна и отново прокара палец през банкнотите.
— Горе главата, господин Кемпър! Вие двамата все още можете да си вземете парите обратно. Готов съм да го направя в замяна на една малка услуга.
Кой знае защо, това изобщо не утеши Кемпър.
— Искам да претърся каютата и сейфа на господин Блекбърн. За тази цел ще ми е нужен магнитен пропуск и трийсет минути, през които да оперирам.
Пауза.
— Мисля, че можем да го уредим.
— Има само една пречка. Блекбърн понастоящем се е укрил в бърлогата си и няма да излезе.
— Защо? Да не се страхува заради убиеца?
Пендъргаст отново се усмихна: лека, иронична усмивка.
— Едва ли, мистър Кемпър. Крие нещо, което трябва да намеря. Ето защо трябва да бъде убеден да излезе.
— Нямате право да ме молите да малтретирам пасажер.
— Да малтретирате? Колко грубо. Един по-елегантен начин да го накарате да се измъкне ще е да включите пожарната аларма за десния борд на Палуба 9.
Кемпър се намръщи.
— Искате от мен да задействам фалшива пожарна тревога? Няма начин.
— Но трябва.
Кемпър се замисли за момент.
— Предполагам, че можем да организираме противопожарно учение.
— Той няма да излезе от апартамента си, ако е просто учение. Само задължителна евакуация е в състояние да го измъкне.
Кемпър прокара ръце през влажната си коса. Господи, той се потеше.
— Може би ще мога да задействам пожарна тревога в този коридор.
Този път заговори Констанс:
— Не, мистър Кемпър — произнесе тя със странен, старомоден акцент. — Ние проучихме въпроса