суда строятся на больших коммерческих верфях Ливерпуля и в других местах.
— Наверное, испытываешь глубокое удовлетворение, глядя, как бумажные чертежи превращаются в живое судно, — задумчиво произнесла Лори.
— Да, это правда, — кивнул Стивен. — Знаете, мне очень приятно, что вы делаете вид, будто вас интересуют мужские дела. Не многие молодые женщины стали бы это делать.
— Что за высокомерие! Почему это не должно меня интересовать? Женщины плавают по морю наравне с мужчинами, не так ли?
— Но обычно их вовсе не интересует, из чего состоит судно, на котором они плывут. Многие вообще отправляются в плавание через океан с единственной целью — подцепить богатого мужа — и ни о чем другом не задумываются.
От возмущения Лори с минуту не могла говорить, а когда, наконец, заговорила, в ее речи явственнее, чем прежде, проступил американский акцент.
— Какого же вы низкого мнения о женщинах, Стивен, если думаете, что замужество — единственное, что их волнует! Современные женщины не зависят от мужчин, как прежде, и им нет нужды крутиться вокруг них и улыбаться в надежде, что те уделят им что-нибудь от своих щедрот!
— Великий Боже, я вижу, это ваше больное место, — торопливо проговорил Стивен, когда Лори умолкла, переводя дыхание. — Простите, я не собирался вас обидеть и хочу сказать, что рад встретить женщину с независимыми взглядами. Боюсь, что вы снова обидитесь, но получается, что все, кого я встречал до сих пор, как вы выразились, крутились вокруг меня в надежде, что я уделю им что-нибудь от своих щедрот?
Однако Лори уже поняла, что он просто ее дразнит, и вовсе не собирался ее обижать. Хотя они и говорят на одном языке, воспитаны они в разных культурных традициях, а в Америке женщины чувствуют себя намного свободнее. По крайней мере, так ей казалось.
Нет, это просто грех — тратить такой прекрасный день на споры, хотя, по правде говоря, она любила поспорить, подискутировать… назови это как хочешь, что тоже было в американских традициях…
— Ладно. Будем считать, что мы квиты. Вы теперь знаете, что я думаю собственной головой и не боюсь утруждать свои мозги… И я уверена, что любая из здешних женщин способна на то же самое, — сказала Лори.
— Прежде чем делать такие поспешные заключения, мне хотелось бы, чтобы вы встретились с Элис, — отозвался Стивен, когда они шли к машине.
— А кто эта Элис?
— Это компаньонка тети Фриды, она должна была присутствовать на обеде в тот вечер, когда вы у нас были, но простыла и осталась в своей комнате.
У Лори отлегло от сердца, вряд ли эта женщина — любовница Стивена. О том, что любовница все- таки есть, думать не хотелось. На всякий случай она все же поинтересовалась:
— Она старше вашей тети?
— Что вы! Она ненамного старше вас, но вас разделяет пропасть — несомненно, из-за воспитания, которое вы получили.
— Правда? И которая же из нас хуже, на ваш просвещенный взгляд?
Она не могла скрыть сарказма, хотя понимала, что он откровенно забавляется. Впрочем, нельзя сказать, чтобы ее это очень огорчало, хотя своим вопросом она сама себя подставила под огонь возможной критики. Но вряд ли англичанин позволит себе настолько выйти за рамки приличия, чтобы открыто высказать порицание по адресу заокеанской гостьи…
— Если я, вне связи с темой нашего разговора, повторю еще раз, что вы самая красивая, блестящая и интересная женщина, какую я когда-либо встречал, вы, возможно, подумаете, что я захожу слишком далеко, учитывая наше столь краткое знакомство, — сказал Стивен. — Так что, если хотите, можете считать, что я этого не говорил.
Лори была ошеломлена искренностью, с какой Стивен произнес свою маленькую речь. Понятно, что он зашел слишком далеко. Они познакомились всего несколько дней назад, но, стоя сейчас на краю обрыва, она вдруг поняла, что думала о нем беспрерывно. С другой стороны, из молодых людей она и видеть-то за эти дни никого не видела. Только Стивена и его брата…
И снова души ее коснулся смутный страх перед чем-то, что лишит ее воли и независимости, стоит только этому поддаться. А ведь она привыкла строить свою жизнь по собственному разумению и не хочет, чтобы все пошло наперекосяк…
Лори невольно попятилась, словно желая увеличить расстояние, отделяющее ее от Стивена. Хотя они стояли, не касаясь друг друга, чувства, владевшие Стивеном, окутали ее будто облаком и душа ее рванулась к ним навстречу… а это для трезвомыслящей, искушенной в жизни девушки, какой она себя считала, было вовсе ни к чему…
— Осторожно, Лори, ради бога! — закричал Стивен и, схватив за плечо, потянул ее к себе, подальше от обрыва.
Она оказалась прижатой к его груди и услышала стук его сердца, такой же быстрый, как и ее собственного, вдохнула запах его кожи и заглянула в темную глубину его глаз. Не сопротивляйся она с таким упорством своим чувствам, можно было бы сказать, что она на пороге любви…
Лори с коротким смешком вырвалась из его рук, чувствуя, что для нее самой лучше будет, если этот многозначительный момент станет просто ничего не значащим эпизодом.
— Давайте поедем дальше, Стивен, а то вдруг кто-нибудь будет проезжать мимо и бог знает, что о нас подумает.
Оба посмотрели по сторонам. Вересковая пустошь была безлюдна, казалось, что они одни в целом свете.
— Чего вы боитесь? — спросил Стивен. — Что я вас обижу? Да я ни за что на свете вас не обижу…
— Я вообще не хочу об этом слышать, — резко оборвала его Лори. — Я рада иметь такого друга, как вы, но пока что не хочу никаких осложнений в своей жизни.
Он хохотнул.
— Меня по-разному называли, но осложнением ни разу. Покорно прошу прощения, если я вас расстроил. Хотя, честно сказать, мне казалось, вы смелая девушка, которая не боится открывать для себя новое. Ведь нужна была определенная смелость, чтобы отправиться в одиночку через океан.
— Это другое дело.
И правда, ей ведь не нужно было принимать решение, от которого зависит вся последующая жизнь, а Лори пока что представления не имела, какой она будет.
Неожиданно она вспомнила компаньонку, о которой говорил Стивен, и ей стало не по себе. Эта Элис после кончины Фриды Коннорс, наверное, найдет себе другое такое же место. Это ужасно — постоянно ютиться где-то на краешке чужой жизни. Нет уж, для себя Лори такого не хочет.
— Вы хорошо себя чувствуете? — забеспокоился Стивен.
— Все в порядке. Может, мы все-таки поедем, куда собирались, и посмотрим вашу верфь?
— Как вам будет угодно, мэм, — с улыбкой ответил Стивен, снова передразнивая ее. — Мы недалеко от Плимута, — продолжал он. — Я уверен, что вы, как девушка образованная, знаете, что именно оттуда в тысяча шестьсот двадцатом году «Мейф-лауэр» отправился в Новый Свет.
— Правда? — воскликнула Лори и, поймав недоверчивый взгляд Стивена, рассмеялась. — Конечно, знаю! Это был один из моих первых уроков по истории. У папы были интересные мемуарные материалы о Плимуте и Саунде.
— Тогда мы съездим как-нибудь туда.
— Послушайте, Стивен, я не хочу стать для вас обузой и отрывать вас от работы. К тому же мой дядя, вполне возможно, захочет сам повозить меня по папиным любимым местам.
— Мне, конечно же, не хотелось бы нарушать планы вашего дяди, но какой смысл быть хозяином, если ты не можешь взять выходной, когда хочешь? Я не все время провожу на работе и, если ваш дядя согласится, с удовольствием вас повожу.
Лори подумалось, что Стивен привык получать то, что хочет. В первый вечер ей показалось, что он уступает Роберту. Сейчас она думала иначе. Да, Роберт агрессивнее, нахрапистее, но и Стивену упорства не