взял его и поднес близко к решетке.

– Вам что-нибудь еще нужно, принцесса? – Издевательски поинтересовался он.

Стражник из Турина хихикнул.

– Дай кувшин, прояви милосердие, – проговорила Катерина. – А если вы откроете дверь, я смогу показать вам кое-что стоящее.

Охранники сразу напустили на себя официальный вид.

– Не нужно, графиня. У нас приказ. Вот.

Охранник с кувшином открыл решетку на двери, сунул Катерине кувшин и снова запер решетку.

– Уже время смены караула, да? – Спросил стражник из Пьемонта.

– Да, Луиджи и Стефано уже должны были бы быть здесь.

Они переглянулись.

– Как думаешь, эта сучка Лукреция в ближайшее время вернется?

– Думаю, нет.

– Тогда, может, спустимся в караулку и посмотрим, что их задержало?

– Ладно. Тем более это займет не больше пары минут.

Эцио посмотрел, как они уходят, а потом подбежал к решетке.

– Эцио, – выдохнула Катерина. – Какого черта ты здесь делаешь?

– Зашел к портному, а что, не видно?

– Ради Бога, Эцио, ты думаешь, у нас есть время для дурацких шуток?

– Я собираюсь вытащить тебя отсюда. Сегодня вечером.

– Если ты это сделаешь, Чезаре объявит на тебя настоящую охоту.

– Думаю, он уже это сделал. Но, кажется, его люди не настолько фанатичны, по крайней мере, если судить по этим двум. У охранников есть другой ключ?

– Нет. Они отдали его Лукреции. Она ко мне заглядывала.

– Знаю. Видел.

– И почему ничего не сделал, не остановил её?

– Я был за окном.

– Снаружи? Ты сумасшедший?

– Я просто сильный и ловкий. Что ж, если ключ только у Лукреции, я пойду и добуду его. Знаешь, где она может быть?

Катерина задумалась.

– Я слышала, как она упоминала, что её комнаты находятся на самом верху.

– Замечательно. Считай, ключ уже у меня в руках! Оставайся здесь, пока я не вернусь!

Катерина посмотрела на него, потом на цепи и на дверь камеры.

– И куда я, по-твоему, могу уйти? – Произнесла она, сухо улыбнувшись.

ГЛАВА 25

Эцио уже привык к стенам замка Сан-Анжело, поэтому, чем выше он поднимался, тем ему легче было отыскивать опоры для рук и ног. Цепляясь за стену, словно банный лист за тело, Эцио (его плащ слегка качался от ветра) подобрался к высокому парапету и влез на него.

На другой стороне был небольшой спуск – узкая кирпичная дорожка, не шире четырех ступней, от которой в сад вела лестница со ступенями через неравные промежутки. Сад располагался на крыше замка, в центре него стояло каменное строение – в один этаж высотой – с плоской крышей. В здании были огромные окна. Место было почти незащищено. Внутри горел свет от множества свечей, и Эцио разглядел роскошные, со вкусом обставленные комнаты. Если дорожка к зданию была пуста, то сад – нет. На лавке под раскидистым деревом, свесившим ветви с нераскрытыми почками, скромно сидела Лукреция, держа за руки привлекательного молодого человека. В нем Эцио узнал одного из ведущих романтических актеров Рима – Пьетро Бенинтенди. Чезаре бы не понравилось, узнай он об этом! Эцио – не более чем тень – пополз вдоль дорожки как можно ближе к паре, мысленно поблагодарив растущую луну, которая давала не только свет, но и обманчивые, маскирующие тени. Эцио прислушался.

– Я так люблю тебя, что хотел бы пропеть это небесам! – Пылко произнес Пьетро.

Лукреция шикнула.

– Прошу! Шепчи это лишь себе под нос. Если Чезаре узнает об этом, никому неизвестно, что он сделает.

– Но разве ты не свободна? Я слышал о твоем покойном муже и соболезную тебе, но…

– Тише, дурак! – Карие глаза Лукреции заблестели. – Разве ты не знаешь, что Чезаре убил герцога Бишелье?.. Мой муж был задушен.

– Что?

– Это правда.

– Что с ним случилось?

– Я любила мужа. Чезаре сильно ревновал. Альфонсо был красив, а Чезаре знал, что Новая болезнь сделала с его лицом, хотя, видит Бог, изменения почти незаметны. Его люди подстерегли Альфонсо и избили его. Чезаре думал, тот прислушается к предупреждению. Но Альфонсо никогда не был марионеткой. Он нанес ответный удар. Сам он ещё не оправился от нападения Чезаре, поэтому послал своих людей. Чезаре чудом удалось избежать участи святого Себастьяно! Но потом он послал его! Этого жестокого человека! Он подослал Микелетто Корелью в спальню к моему мужу, где он оправлялся от ран, и тот задушил его.

– Это невозможно, – Пьетро нервно оглянулся.

– Я любила своего мужа. А теперь притворяюсь, будто люблю Чезаре, чтобы развеять его подозрения. Но он змея – всегда начеку, всегда подозрителен. – Она посмотрела Пьетро в глаза. – Слава Богу, что у меня есть ты, который может всегда меня утешить. Чезаре всегда ревнует, когда я уделяю внимание кому- то кроме него, но это не должно нам мешать. Тем более он уехал в Урбино, продолжать свою кампанию. Нам ничто не помешает.

– Ты уверена?

– Я сохраню всё в тайне, если ты поступишь так же, – настойчиво сказала Лукреция. Она взяла его руку и передвинула себе на бедро.

– О, Лукреция! – Выдохнул Пьетро. – Как же твои губы зовут меня!

Они стали целоваться, сперва деликатно, а потом всё более страстно. Эцио слегка изменил положение, и случайно задел ногой кирпич, который свалился в сад. Ассасин замер. Лукреция и Пьетро отшатнулись друг от друга.

– Что это? – Спросила девушка. – Никому не разрешается входить в мой сад и в мои комнаты без моего разрешения! Никому!

Пьетро уже вскочил, испуганно озираясь.

– Мне лучше уйти, – поспешно завил он.- Мне нужно подготовиться к утренней репетиции. Я пойду! – Он наклонился и в последний раз поцеловал Лукрецию. – Прощай, любовь моя!

– Погоди, Пьетро… Я уверена, здесь никого нет!

– Нет… Уже слишком поздно. Мне пора!

Напустив на себя меланхоличный вид, он проскользнул через сад и вышел в дверь на другой стороне.

Лукреция немного подождала, потом встала и щелкнула пальцами. Из-за прикрытия высоких близ растущих кустов вышел солдат из ее личной охраны и поклонился.

– Я всё слышал, моя синьора, и могу за это поручиться.

Лукреция поджала губы.

– Отлично. Расскажи Чезаре. Посмотрим, что он сделает.

– Слушаюсь, синьора.

Ещё раз поклонившись, солдат удалился.

Вы читаете Братство
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату