стъкла.
— Добре, Тас — започна Танис, — откъде ги взе?
— Кое? — попита невинно кендерът. — Аа, това ли? Бяха в торбата ми… е, ако толкова държиш да научиш, намерих ги в кралството на джуджетата…
Флинт изръмжа и се хвана за главата.
— Просто си стояха на една маса! — оправда се Таселхоф, като видя изражението на Танис. — Честно! Помислих, че някой ги е забравил и ги прибрах на сигурно място. Мисля, че постъпих правилно. Можеше да мине някой крадец и да ги вземе, а те са толкова ценни! Смятах да ги върна, но след това бяхме толкова заети да се бием с черните джуджета и с драконяните, после да намерим Чука, че… ами… как да го кажа… просто забравих. Сетих се чак когато вече бяхме на път за Тарсис и предположих, че няма да се съгласиш да се върна обратно, само за да им ги дам и затова…
— За какво служат тези очила? — прекъсна го Танис, защото знаеше, че ако го остави, ще продължи да говори с часове.
— Мога да разчитам всичко с тях — побърза да обясни Тас, доволен, че полуелфът не му се разкрещя. — Един ден ги бях оставил върху една карта. Изведнъж поглеждам надолу и какво мислиш виждам? Надписите се четяха през очилата…! — Май не обяснявам както трябва — добави припряно, след като видя намръщената физиономия на Танис. — Надписите бяха на някакъв непознат език. Пробвах ги на картите си и успях да ги разчета! Всичките! Даже най най-старите! — Защо досега не си ни казвал за тези очила? — попита Стърм.
— Ами… просто не е ставало дума — смънка Тас. — Виж сега, ако ме беше попитал направо: „Таселхоф, имаш ли магически очила за истинско виждане?“, щях веднага да ти отговоря, че имам. Но ти изобщо не си ме питал, нали, Стърм, затова не ме гледай така. Освен това успях да прочета тази стара книга. Сега ще ви кажа какво…
— Откъде знаеш, че са магически, а не са някаква механична измишльотина на джуджетата? — Танис усещаше, че кендерът премълчава нещо.
Тас разбра, че го хванаха натясно. А така се надяваше полуелфът да не му зададе точно този въпрос.
— Ъъ, ами… виж сега, веднъж споменах на Райстлин нещо такова. Същата вечер вие бяхте много заети, всичките. И тогава той ми каза, че са магически. Разбра го, като изрече едно от онези заклинания и те… ами започнаха да светят в червено. Това означавало, че са магически. Райстлин ме попита какво правят, аз му показах и той спомена, че били за „истинско виждане“.
Древните джуджета ги били направили, за да четат книги на други езици и…
— И? — настоя Танис.
— И… ами… книги със заклинания — гласът на Тас се снижи до шепот.
— И какво още каза Райстлин?
— Че ако пипна някоя от неговите книги, дори ако се опитам да надникна в тях отстрани, ще ме превърне в щурец и ще ме погълне, без да ме дъвче. — Таселхоф потрепери и го погледна с широко отворени очи.
Танис поклати глава. Само Райстлин можеше да отправи към един кендер заплаха, която да не изостри още повече любопитството му.
— Нещо друго?
— Не, Танис — отвърна невинно кендерът. Всъщност Райстлин му бе споменал още нещо за очилата — че те виждали твърде истински, което, според Тас, нямаше никакъв смисъл и затова едва ли си струваше да го споменава. Освен това полуелфът вече наистина беше побеснял.
— Е, и какво откри? — попита през зъби.
— О, Танис, толкова е интересно! — възкликна кендерът. Доволен, че му се е разминало. Обърна една страница, но тя се разчупи и разпадна между пръстите му. Той поклати глава със съжаление. — Все така става. А, ето, виж тук! — всички се наведоха, за да проследят пръста му… — Рисунки на дракони! Сини, червени, черни, зелени. Не знаех, че имало толкова много видове. А това виждаш ли го? — Той обърна друга страница. — Опа! Е, вече не го виждаш, но това представляваше огромна стъклена топка. Ако се сдобиеш с такава топка, можеш да контролираш драконите и те ще правят каквото им наредиш!
— Стъклено кълбо! — изсумтя Флинт и кихна. — Не му вярвай, Танис. Тези очила май само увеличават фантасмагориите му.
— Точно за тях не лъжа! — възмути се Тас. — Наричат се драконови кълба и ако не ми вярваш на мен, попитай Райстлин!
Той трябва да ги знае, защото, според книгата, били направени преди много време от могъщи магьосници.
— Вярвам ти! — отвърна мрачно Танис, тъй като видя, че кендерът наистина се разстрои. — Но се боя, че това няма да ни помогне особено. Сигурно са били унищожени по времето на Катаклизма, освен това не знаем къде да ги търсим и…
— Не е вярно, знаем! — възкликна Тас. — Ето тук има точен списък на местата, където са ги съхранявали. Виж… — Той изведнъж млъкна и наклони глава. — Шшт. — Всички се умълчаха и след известно време чуха онова, което чувствителните уши на кендера бяха доловили.
Танис почувства, че ръцете му се вледениха, а устата му пресъхна. Сега вече съвсем ясно чуваше звука на стотици рогове — звук, който всички познаваха. Звънките медни рогове, които възвестяваха настъплението на драконовите армии… и на драконите.
Роговете на смъртта.
7.
… не ни е писано да се видим повече в този свят.
Тъкмо приятелите стигнаха до пазара и първите дракони нападнаха Тарсис. Бяха се разделили с рицарите, въпреки че соламнийците се опитаха да ги убедят да избягат с тях на хълмовете. Когато спътниците им отказаха, Дерек настоя поне Таселхоф да дойде с тях, тъй като знаеше местоположението на драконовите кълба.
Танис нямаше как да им обясни, че кендерът ще се възползва от първата възможност за бягство и затова бе принуден отново да им откаже.
— Стърм, вземи кендера и ела с нас! — заповяда Дерек.
— Не мога, сър — отговори рицарят и положи ръка върху тази на Танис. — Той е моят водач, а задълженията към приятелите ми са на първо място.
— Щом си решил, аз не мога да те спра. — Гласът на Дерек беше леден от гняв. — Но това е черна точка за теб, Стърм Брайтблейд помни, че още не си рицар. Още не си! Моли се да не съм там, когато въпросът за посвещаването ти в рицарство бъде поставен пред Съвета.
Стърм пребледня като мъртвец и погледна крадешком към Танис, който се опита да прикрие изненадата си от тази новина. Но противният звук на роговете се приближаваше с всяка изминала секунда. Рицарите се запътиха към лагера си на хълмовете, а спътниците се върнаха в града.
Там всички бяха наизлезли по улиците и обсъждаха странните и нечувани досега звуци. Само един от жителите на Тарсис разбра какво означаваха.
Господарят на града се изправи рязко и погледна закачулените драконяни в сенките на заседателната зала.
— Обещахте, че ще пощадите града! — извика управникът. — Все още преговаряме…
— На Господаря на дракона му писна от преговори — отвърна единият и се прозя. — Освен това градът ще бъде пощаден… след като му се даде подходящ урок, разбира се.
Господарят захлупи лице в шепите си. Останалите членове на съвета се спогледаха недоумяващо и загледаха с ужас сълзите, които се стичаха между пръстите на главния им управник.
В небето вече се виждаха приближаващите се червени дракони. Летяха в групи от три до пет и крилете им хвърляха червени отблясъци. Жителите на Тарсис разбираха само едно — към главите им летеше смъртта.
Драконите се спуснаха ниско над града като кървави топки и изригнаха смъртоносно.
Огненият им дъх поглъщаше сградите една след друга.