Теперь, когда она вспоминала эту записку, ее начинало тошнить.
Бетти выскользнула из отеля. Утренний Париж был прекрасен — весь в голубой дымке. На площади Пигаль продавали жареные каштаны. Она купила себе пакетик и прошла по набережной до Нотр-Дам, вспоминая, как любила в детстве читать Гюго. Сначала она хотела только заглянуть в Собор и вернуться, но оказалась, что сегодня открыта смотровая площадка, и Бетти не удержалась, поднялась на самый верх Собора, чтобы полюбоваться оттуда Парижем. В общем, она отсутствовала не так уж долго.
— Когда я вернулась в отель и хотела подняться в номер, меня окликнула консьержка. Она сказала, что мосье вышел и сдал ей ключ, так что я должна взять его, чтобы открыть номер.
Первой моей мыслью было, что Кевин пошел за мной, и мы просто разминулись. Поэтому я не стала подниматься в номер, а снова вышла из отеля и вернулась к Собору, поглядывая по сторонам. Народу на улицах уже было много, я решила, что могу проглядеть его в этой суете и лучше всего вернуться в номер и подождать его там. — Бетти помолчала, прислушиваясь к себе.
Сможет ли она рассказать Джеку Морану унизительные для себя вещи? Он молчал, не перебивал ее, и в его молчании ей чудилось сочувствие.
— Я так и поступила. Но когда я вошла в номер, первое, что мне бросилось в глаза, — это отсутствие его чемодана, который лежал на полке в передней. Его обувь не стояла под вешалкой. Я бросилась к шкафу, распахнула его и увидела, что вся одежда Кевина исчезла.
Ничего не понимая, я заметалась по номеру. И тут мне на глаза попался конверт — розовый такой конверт, на котором его рукой было написано мое имя. Он лежал на столике поверх моей записки.
Тогда у нее подкосились ноги, а на лбу выступила испарина. Кевин уехал и оставил записку. Он собрался и уехал за какой-то час, пока она отсутствовала. Произошло что-то серьезное на фирме? Его срочно вызвали на работу? Но сердце уже подсказывало Бетти, что все обстоит гораздо хуже.
Она дрожащими руками достала из конверта листок бумаги и прочитала его. Перед ее глазами запрыгали черные точки, все поплыло, и Бетти, чтобы не упасть, схватилась за край стола. Она машинально опустилась в кресло, перечитывая послание в розовом конверте. Она и сейчас помнила каждую его строчку!
Бетти подумала, что случилось что-то непредвиденное с кем-то из родных Кевина. Может быть, с его сестрой, которая должна была приехать в Лондон откуда-то из Уэльса. Какая она была наивная дурочка! Но дальше она прочитала следующее:
— Это было прощальное письмо, — выговорила Бетти сквозь зубы. — Он ссылался на какие-то обстоятельства, которые он не в силах изменить и которые мешают нам соединиться. И просил не искать с ним встреч.
Тогда Бетти, должно быть, потеряла сознание. Пришла в себя она оттого, что рядом стояла горничная и брызгала ей в лицо водой из чашки. У нее был испуганный и озабоченный вид.
— Я видела, как вы вернулись! — сказала она. — Когда мосье уезжал на такси, он просил меня присмотреть за вами. Он сказал, что вы можете немножко расстроиться.
— Он так сказал? — тупо проговорила Бетти, глядя на нее широко открытыми глазами.
— Он тоже был огорчен. О, мадемуазель, я все понимаю. Вам пришлось расстаться. Но вы не горюйте. Вы такая красавица. У вас еще будет очень много поклонников. И смотрите, какой подарок он вам оставил. — Она алчными глазами взглянула на изумрудно-зеленую бархатную коробочку, стоявшую на столике.
— Вы только взгляните, мадемуазель! — настаивала горничная, протягивая ей коробочку.
Ей, наверное, самой не терпелось увидеть содержимое. Бетти взяла из ее рук коробочку и открыла. На изумрудном бархате лежало кольцо изысканного дизайна с черным бриллиантом. Горничная тихо втянула в себя воздух.
— В чем бы ваш друг ни провинился перед вами, он искупил свой грех, — пролепетала она.
Бетти стиснула коробочку в кулаке и вскочила. У нее должно быть было безумное лицо, и горничная схватила ее за руку.
— Что вы хотите делать?
— Что делать? Бросить это кольцо в Сену!
— Не делайте этого! — воскликнула горничная. — Вы пожалеете. Это целое состояние. Подумайте, мадемуазель. И если не о себе, то о других. Бросать такую вещь в Сену — преступление. Кругом, в конце концов, столько нуждающихся…
Бетти перевела взгляд на горничную.
— Вы правы, я не стану бросать его в реку. Следует вернуть его назад… А теперь уйдите. Оставьте меня одну! — крикнула Бетти, уже не сдерживаясь, и едва за горничной закрылась дверь, как она бросилась к своему чемодану, где лежали их с Кевином билеты до Лондона. Ее билет лежал в боковом кармашке один — свой Кевин забрал, чтобы обменять его на сегодняшний рейс. Он бросил ее, сбежал, не удосужившись проститься, объясниться, сказать, почему он ее покидает. Он бежал тайком, как жалкий трус и предатель.
5
— Он оставил на столике кольцо с бриллиантом, — выговорила Бетти. — Он расплатился со мной кольцом. Я думаю, если бы не кольцо, я бы не была так раздавлена… Но ты меня, кажется, не слушаешь? — воскликнула она, подняв глаза на Джека и увидев, что он явно отвлекся от ее рассказа.
Лотта, которая до сих пор смирно лежала у двери, внезапно вскочила на ноги и тихо зарычала. Джек мгновенно поднялся с кресла и распахнул дверь. На пороге стояла Руби.
Она окинула взглядом номер, лежавшую в постели Бетти и вопросительно глядящего на нее Джека.
— Простите, но я не хотела мешать, — пробормотала она. — Я только что услышала, что ты попала в снегопад, — обратилась она к Бетти. — И хотела узнать, как ты себя чувствуешь?
— Немного болит горло, а так все хорошо, — ответила Бетти, смущенно. — Спасибо, Руби. Заходи… — предложила она из вежливости, надеясь, что Руби не воспользуется приглашением.