306

Бедняга, я от него узнала такие вещи!.. (фр.).

307

Представьте, у него только что сманили жену, а она, говорят, настоящая красавица… (фр.).

308

Какая тоска эти излияния! (фр.).

309

Если бы вы только знали, кто соблазнитель (фр.).

310

Ещё куда забавнее!.. (фр.).

311

Четырнадцать, пятнадцать… С полуимпериалами их всего девятнадцать! (фр.).

312

Значит, весь иконостас? (фр.).

313

Ектенья — здесь употребляется в переносном значении, применительно к иерархии членов царской семьи.

314

Автор несколько сужает обязанности Николая до его восшествия на престол. Наследник цесаревич, кроме командования батальоном в лейб-гвардии Преображенском полку, участвовал в заседаниях Государственного совета и Комитета министров (с 1889 г.), а также знакомился с различными областями России, сопровождая Александра III в его многочисленных поездках по стране.

315

Текст либреттиста (либретто написано самим композитором, А. С. Даргомыжским).

316

Разве она не прелесть? (англ.).

317

Живой портрет Гейнсборо (англ.).

318

Так что же, Никки? (англ.).

319

Сначала дай решить, куда девать теперешнего командира (англ.).

320

А как с его прострелом, полегче? (англ.).

321

Слава Богу, он как будто меньше страдает… (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату