322

Фортиссимо — музыкальное форте (сильно, громко) в превосходной степени — очень сильно.

323

Я жду вас (фр.).

324

Печальное признание (фр.).

325

Ну что, ротмистр, сегодня вам жизнь улыбается? (фр.).

326

Мы рискуем пропустить гвоздь вечера (фр.).

327

Имеются в виду графические «архитектурные фантазии» итальянского гравёра Пиранези (1720– 1778), поражающие грандиозностью пространственных построений.

328

Шугай — род короткополой кофты с рукавами, с отложным круглым воротником и с застёжками, с перехватом в талии и с ленточной оторочкой вокруг.

329

Бенефициантка — актриса, в пользу которой даётся бенефис.

330

Аванложа — небольшое помещение перед входом в театральную ложу.

331

Какая приятная неожиданность! (фр.).

332

Я стушёвываюсь перед магом и волшебником по земледелию (фр.).

333

Я жажду расспросить вас подробнее насчёт пресловутого (фр.).

334

Надеетесь ли вы, ваше превосходительство, этим способом в корне подорвать революцию в России? (нем.).

335

Ваши глаза подобны глубоким колодцам с чистой студёной водой, в которых по ночам любуются собой звёзды… (фр.).

336

Позвольте, дорогой коллега… (фр.).

337

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату