в бесполезных поисках, чтобы надо мной смеялись товарищи твои. 8 Не спрашивай меня, красивейшая из женщин. Ты знаешь место, где я пасу. Приведи своих козлят и иди по следам стада. Там ты найдешь меня под навесами пастухов, и никто не будет знать, что пришла ты именно ко мне. Девушка в расцвете своей красоты (1:8—10) Кобылица ухоженная, ядреная, бегущая среди чувственных жеребцов египетской царской колесницы. Ты сводишь с ума, разжигаешь страсть. 9 Как красива ты! Твои ланиты нежно обрамлены подвесками. Шея твоя в ожерельях. 10 Мы будем украшать тебя, о девушка–царица, драгоценными камнями, золотыми кольцами с красивыми камнями и сверкающими блестками из серебра. Ароматы любви (1:11—13) Мой царь возлежал, отдыхая, окруженный ароматом нарда. 12 Пучком мира, ночью он лежал между моих грудей. 13 Он — сам аромат цветущего кипера, в моем винограднике, в оазисе Енгедском. Дуэт взаимного восхищения (1:14 — 2:3) Как прекрасна ты, моя возлюбленная, твой застенчивый, нежный взгляд притягивает, твои глаза — пара трепетных голубиц. 15 Несомненно прекрасен ты, мой возлюбленный, красивее всех прочих. На природном травяном ложе лежим мы, отдыхаем на Энгедской поляне, в тесных объятиях, прикрытые кронами сосен. 2:1 Что заставило тебя остановить свой взгляд только на мне? На мне, простой маргаритке, цветущей среди множества других по берегам рек? 2 Не маргаритка ты, а редкий экзотический цветок, величественный стебель, коронованный цветами, такой великолепный средь полумрака тенистой чащи, заросшей ежевикой и колючим кустарником. 3 Цитрусовое дерево, источник сладости, оно как остров в сухостое леса. В его тени я отдыхаю в безопасности. Его сладкие плоды — объект желаний. Движение к кульминации любви (2:4—7) Он привел меня в свою хижину, я отведала его вина, его взгляд тяжелый. В нем призыв любви. Он намерен нашу любовь осуществить. 5 О, уложи меня среди кексов изюмных и золотистых яблок. Войди быстрее — я ослабела, в обмороке лежу, так хочу испробовать плод любви. 6 Я покоюсь в объятиях и его рука меня ласкает. 7 О, дочери Иерусалима, поклянитесь мне дикими газелями и антилопами, Богом предков, Богом нашего завета, не мешать нам, пока мы упиваемся нашей любовью.

Второй цикл. Весна (2:8 — 3:5)

Любовь весной (2:8–13) Чу! Это его голос! Я слышу, что он подходит! Это мой возлюбленный. Прыгая по холмам
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату