Могучему Конфуцию клянусь. Панталоне кладет книгу за пазуху. В Диване царит глубокая тишина.
Турандот (академическим тоном)
Скажи мне, кто обходит неустанно Все города, все замки, все селенья? Кто вечный путь свершает безвозбранно Средь криков торжества и пораженья? Его лицо всем мило и желанно, Он благодетель каждого творенья. Равняться с ним казалося бы бредом. Он здесь, и все же он тебе неведом, (Садится.)
Калаф (поднимает глаза к небу в глубоком раздумье, затем кланяется Турандот, касаясь рукою лба)
Я буду счастлив, если остальные Загадки ваши не трудней. Принцесса, Кому ж не ясно, что обходит вечно Все города, все земли, все селенья, Что совершает безвозбранный путь Средь криков пораженья и победы, Что равного себе не терпит в мире И здесь находится - простите - солнце? Панталоне (радостно)
Тарталья, он угадал.
Тарталья В самую точку!
Мудрецы (распечатывают первую записку, затем в один голос)
Великолепно. Солнце, солнце, солнце. Альтоум (радостно)
Сын, небо помогай тебе и дальше! Зелима (в сторону)
Молю вас, боги! Адельма (в сторону, взволнованно)
Небо, воспротивься! Пусть он не будет мужем Турандот! Я умираю. Турандот (в сторону, с негодованьем)
Чтоб он победил? Меня умом превысил? Никогда! (Громко.)
Внимай, безумец. Разреши загадку. (Встает и продолжает академическим тоном.)
Есть дерево, где скрыта Кончина человека; Оно древней гранита И молодо от века; Красивый лист не вянет, Он белый и узорный; Но белизна обманет Своей изнанкой черной. Скажи, ты знаешь слово Для дерева такого? (Садится.)