Тут следует прибегнуть к хитроумью.Нам время дорого. Уйдем отсюда,Чтобы никто не мог услышать нас,И если верите моей любви,Позвольте мне вам дать один совет.ТурандотИдем, мой друг. Чтоб этот чужестранецНе победил, я соглашусь на все.
(Уходит.)
АдельмаЛюбовь, приди на помощь мне, исполниМои мечты, дай вырваться из рабства.И пусть гордыня злобной ТурандотОткроет мне счастливый путь к свободе.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дворцовая зала.
Калаф, Барах.
КалафДа ведь во всем Пекине только ты,О друг мой, знаешь, как зовут меняИ моего отца. И царство нашеОт здешних мест далеко и вдобавокРазрушено тому уж восемь лет.Мы жили скрытно, и прошла молва,Что мы погибли. Память о несчастныхНедолговечна на земле, Барах.БарахПростите, принц. Но ваш поступок былНеосторожен. Злополучным людямБояться надо даже и того,Что невозможно. Стены и деревья,Немые вещи обретают голосВо вред злосчастным. Им враждебно все.Я не могу очнуться. Вы добыли,С огромною опасностью для жизни,Славнейшую красавицу, добылиОбширную державу, чтобы вдруг,По слабости сердечной, все утратить!КалафКак можно мерить мерою расчетаМою любовь, Барах? Ты не видалОтчаянья и гнева Турандот,Моей души единой, там, в Диване.БарахСкорее, чем о гневе Турандот,Уже сраженной, сын обязан думатьО том, какая горькая нуждаГнетет его родителей в Берласе.КалафОставь свои упреки. Я хотелСмягчить ее, хотел ей тронуть сердце.Быть может, мой поступок ей приятен,Быть может, в ней проснулась благодарность.БарахВ ком? В Турандот? Ах, полно обольщаться,КалафТеперь я с ней навек. Скажи, Барах,Ты никому меня не называл?