Летишь в сераль! Ведь я тебя искал Как раз, чтоб это запретить тебе. Но женская беспомощная глупость Всегда проворней, чем мужской рассудок, Повсюду норовящий опоздать. Ты что за речи там вела? Небось Трещала, радуясь: 'Зелима, принц - Наш постоялец. Муж мой с ним знаком И бредит им'. Ответь. Ты так сказала? Скирина (обиженно)
Что за беда, когда бы и сказала? Барах Нет, сознавайся. Ты ей так сказала? Скирина Сказала, да; она просила имя Узнать ей. Я, признаться, обещала... Барах (порывисто)
Безумная!.. О, горе! Я погиб... Бежим отсюда! Тимур Что все это значит? Барах (в тревоге)
Бежим из этих стен, бежим немедля Из города... (Смотрит в глубину кулис.)
Увы, мне слишком поздно!.. Вот евнухи жестокой Турандот... (Спирине.)
Преступница!.. Безумная!.. Мне поздно Бежать... А ты беги, спаси, укрой Вот этого несчастного. Тимур Скажи мне... Барах (тихо, Тимуру)
Не размыкайте уст. Пусть ваше имя Из них не вырвется. (Скирине, торопливо.)
А ты, жена... Чтобы я мог тебе сказать спасибо... Чтобы хоть чуть исправить все то зло, Которое ты причинила, скройся, Но не в корчме у нас, а где-нибудь, И там же старца этого укрой, Пока не минет завтра полдень. Скирина Муж...
Тимур