Idle folks have the least leisure.
Ленивому всегда праздник.
Every day is holiday with sluggards.
Ленивый три раза ходит, а скупой три раза платит.
A sluggard takes an hundred steps because he would not take one in due time.
The covetous spends more than the liberal.
Леность наводит на бедность.
Idleness is the key of beggary.
Laziness travels so slowly that poverty overtakes it.
The slothful man is the beggar’s brother.
Idleness must thank itself if it go barefoot.
Лентяй смекалист на отговорки.
Idle folks lack no excuses.
Лень до добра не доводит.
Of idleness comes no goodness.
By doing nothing we learn to do ill.
Лесом шел, а дров не видел.
Send him to the sea and he will not get water.
Лето собирает, а зима поедает.
Winter eats what summer lays up.
Лжив охоч хвастать.
A vaunter and a liar are near akin.
Лживому надо памятну быть.
A liar ought to have a good memory.
Лживый хоть правду скажет, никто не поверит.
A liar is not believed when he speaks the truth.
Лиха беда начало.
Every beginning is hard.
It is the first step that is difficult.
All things are difficult before they are easy.
Личиком бел, да душою черн.
A fair face may hide a foul heart.
Fair without, false within.
Лишняя денежка карману не в тягость.
Store is no sore.
Ложку не довез, а рот открываешь.
There’s many a slip between cup and lip.
Ложь ложью погоняет.
A lie begets a lie.
One lie makes many.
Ложь на тараканьих ножках ходит.
Lies have short legs.
Ломать — не делать.
It is easier to pull down than to build up.
Ломи дерево, пока молодо.
Best to bend while it is a twig.
Thraw the wand while it is green.
Лучшая защита — нападение.
Attack is the best form of defence.