В темноте и гнилушка светит.
Little is the light will be seen far in a mirk night.
В тихой воде омуты глубоки.
Still waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.
Beware of a silent dog and still water.
В убогой гордости дьяволу утеха.
The devil wipes his tail with the poor man’s pride.
В хозяйстве пригодится и веревочка.
Everything is of use to a housekeeper.
В чем молод похвалишься, в том стар покаешься.
Young men’s knocks old men feel.
Reckless youth makes rueful age.
В чужих руках кусок больше кажется.
The grass is always greener on the other side of the fence.
В чужих руках ноготок с локоток.
Your pot broken seems better than my whole one.
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
When in Rome, do as the Romans do.
В чужом доме не будь приметлив, а будь приветлив.
Curiosity is ill manners in another’s house.
В чужом платье не накрасоваться.
Borrowed garments never fit well.
Вверх не плюй: себя пожалей.
Who spits against heaven, it falls in his face.
Веером тумана не разгонишь.
A fog cannot be dispelled with a fan.
Век живи, век надейся.
While there is life, there is hope.
Век живи, век учись.
Live and learn.
Велик звон, да не красен.
Great strokes make not sweet music.
Велик телом, да мал делом.
Great bodies move slowly.
Велика кокора, да никуда не годится, а мал золотник, да дорог.
Great trees are good for nothing but shade.
Goodness is not tied to greatness.
Вера и гору с места сдвинет.
Faith will move mountains.
Весна красна цветами, а осень — плодами.
That which doth blossom in the spring, will bring forth fruit in the autumn.
No autumn fruit without spring blossoms.
Вешний день весь год кормит.
April and May are the keys of the year.
Взявшие меч — мечом погибнут.
He who lives by the sword dies by the sword.
Взял корову — возьми и подойник.
If you buy the cow, take the tail into the bargain.
Взялся за гуж — не говори, что не дюж.