много детей, высказывалось слишком много мнений и было слишком много суеты, которая могла привлечь внимание копов вроде Барда К тому же во время уроков заняться поисками вызвалось меньше добровольцев, когда Тео и Вуди договаривались о сборе группы. Уверенность Тео в необходимости немедленных действий разделяли не многие его одноклассники. Разумеется, они тоже волновались, но большинство полагали, что поиски, проводимые детьми на велосипедах, — только потеря времени. У полиции был спецназ, вертолеты, собаки и уж точно хватало людей. Если уж все они не могли найти Эйприл, значит, искать вообще бесполезно.
Тео, Вуди, Аарон и Чейс вернулись в окрестности Делмонта и побродили по улицам несколько минут, чтобы удостовериться: полиции поблизости нет. Не обнаружив копов, они быстро принялись раздавать листовки с портретом Эйприл и прикреплять их на столбы. Они осмотрели несколько пустых зданий, заглянули в парочку опустевших заброшенных квартир, продрались через заросшую сорняками сточную канаву, проверили пространство под двумя мостами, и все им удавалось, пока старший брат Вуди не позвонил тому на мобильник. Вуди застыл на месте, напряженно прислушиваясь, потом доложил собравшимся:
— Что-то нашли там, у реки.
— Что?
— Точно не знаю. Но мой брат сидит за радиоприемником, настроенным на частоту полицейских переговорных устройств, и говорит, что эфир просто разрывается. Все копы отправились туда.
Без колебаний Тео произнес:
— Поехали.
Они помчались прочь от Делмонта, миновали Страттен-колледж и попали в центр города, а когда приблизились к восточной стороне Главной улицы, то увидели патрульные машины и десятки полицейских поблизости. Улица была перекрыта, район под мостом огорожен столбиками с полицейской лентой. Воздух, казалось, отяжелел от витавшего в нем напряжения. И от шума — над рекой зависли два вертолета. Продавцы центральных магазинов и их клиенты стояли на тротуарах, вглядываясь в даль в ожидании того, что сейчас произойдет. Весь транспорт направили в противоположную сторону от моста и реки.
Пока мальчики наблюдали, еще одна полицейская машина тихо приблизилась к ним сзади. Водитель опустил стекло, потом рявкнул:
— Что вы, мальчики, здесь делаете? — Это опять был Бард.
— Мы просто катаемся на велосипедах, — сказал Тео. — Это не противозаконно.
— Не умничай, Бун. Если я увижу вас где-то у реки, то, клянусь, арестую и заберу в участок.
Тео тут же пришло на ум несколько удачных ответов, каждый из которых еще больше осложнил бы ситуацию. Так что он лишь стиснул зубы и вежливо ответил:
— Да, сэр.
Бард самодовольно улыбнулся и поехал по направлению к мосту.
— За мной, — сказал Вуди, когда они снялись с места. Вуди жил в части города под названием Ист- Блафф, у реки, на пологом холме, который переходил в низменность ближе к берегу. За этим местом с множеством узеньких улочек, темных аллей, ручьев и тупиковых дорог закрепилась дурная слава. В целом район был безопасен, но порождал немало красочных историй о странных происшествиях. Отец Вуди, отличный каменщик, всю жизнь провел в Ист-Блаффе. У них была большая семья, целый клан с тетушками, дядьями и кузенами, и они все жили рядом.
Через десять минут после встречи с полицейским Бардом мальчики неслись по узкой грунтовой дорожке Ист-Блаффа, которая зигзагами петляла высоко над рекой и близ нее. Вуди крутил педали как сумасшедший, так что остальные с трудом поспевали за ним. Это была его территория — он гонял на велосипеде по этим тропинкам с шести лет. Ребята пересекли гравийную дорогу, спустились с крутого холма, взмыли на другой и приняли серьезный вид, прежде чем вернуться обратно на тропинку. Тео, Аарон и Чейс пребывали в ужасе, но были слишком взволнованы, чтобы снизить скорость. Разумеется, они твердо вознамерились успеть за Вуди, который мог учинить какую-нибудь глупость в любую секунду. Наконец они плавно притормозили и остановились на маленькой, поросшей травой лужайке, откуда сквозь ветви деревьев виднелась река.
— За мной! — скомандовал Вуди, и они оставили велосипеды. Уцепившись за лозу, все быстро сползли по боковой стороне утеса на скалистую площадку, а под ними, внизу, раскинулась река. Вид ничто не загораживало.
В миле или двух к северу рядами стояли маленькие побеленные домики, где жили речные крысы, а под ними начинался мост, кишащий полицейскими автомобилями. На другой берег реки, рядом с мостом, как раз выезжала машина «скорой помощи». Полицейские также сидели в лодках, причем некоторые были полностью экипированы для подводного плавания. Ситуация казалась напряженной: выли сирены, полицейские сновали туда-сюда, а вертолеты зависли совсем низко над землей.
Здесь явно что-то обнаружили.
Мальчики долго сидели на скале и почти не разговаривали. Поиски, или спасение, или перемещение, как бы это ни называлось, проходили медленно. У каждого в голове вертелась одна и та же мысль — о том, что они смотрят на место преступления, жертвой которого стала их подруга Эйприл Финнимор, и что ей причинили вред каким-то ужасным образом и бросили у кромки воды. Она явно была мертва, поскольку никто не торопился вытаскивать ее из воды и везти в больницу. Прибыли новые полицейские автомобили, создав еще больший хаос.
Наконец Чейс произнес, не обращаясь ни к кому конкретно:
— Думаете, это Эйприл?
Вуди резко ответил:
— А кто еще это может быть? Не каждый день в город приплывает труп.
— Неизвестно, кто это или что это, — возразил Аарон. Он обычно находил способ высказать свое несогласие с Вуди, который быстро делал выводы насчет чего угодно.
Мобильник Тео зажужжал в кармане. Он бросил на него взгляд — звонила миссис Бун с рабочего телефона.
— Это моя мама, — нервно сказал он и ответил: — Привет, мам.
Марселла Бун поинтересовалась:
— Тео, где ты?
— Только что ушел с футбольного матча, — ответил он, подмигнув друзьям. Это не было полным враньем, но и правдой тоже.
— Что ж, похоже, полицейские нашли тело в реке, на другом берегу, у моста, — сказала она.
Один из вертолетов, красно-желтый, с жирной надписью «Канал-5» по бокам, явно вел прямой репортаж с места событий, так что за происходящим, вероятно, следил уже весь город.
— Тело опознали?
— Нет, пока нет. Но какие бы новости нас ни ждали, хорошими они не будут, Тео.
— Это ужасно.
— Когда ты приедешь в офис?
— Через двадцать минут.
— Ладно, Тео. Пожалуйста, будь осторожен.
«Скорая помощь» отъехала от реки и поднялась на мост, где полицейские машины выстроились в ряд для сопровождения. Процессия набрала скорость, миновав реку, и вертолеты устремились вслед.
— Пойдемте, — сказал Тео. Мальчики медленно забрались вверх по утесу и уехали на велосипедах.
На первом этаже в «Бун энд Бун» располагалась большая библиотека юридической литературы, ближе к парадному входу, где работала и за всем приглядывала Эльза. Библиотека была любимой комнатой Тео в здании. Ему нравились ряды толстых умных книг, большие кожаные кресла и длинный стол красного дерева для переговоров. Помещение использовалось для всяких важных встреч: снятия письменных показаний, переговоров по заключению мировых соглашений, — а в случае миссис Бун — для предсудебной подготовки. Она периодически ходила в суд по делам о расторжении брака. Мистер Бун — нет. Он