У всех поэтов — «Снег» да «Зима». Всё скрыли снега одежды.Вот хут наступил, а за ним хамаль. Пошли трактора по пашням.А души лириков наших спят, укрытые снегом вчерашним.Вороны уж каркать забыли. К чему орать им одно и то же?Поэты справляются с этим и так. Их совесть, видно, не гложет.Трава уж выросла. Хлеб взошел. А тут всё зима. Ну право,Друзья, пожалейте ворон, прошу! Оставьте им их забаву.1929
Перевод В.Соколова
НА ПУТЯХ ТУРКСИБА
Очень стар, незапамятно стар этот путь…Здесь Руми Искандар,кровопийца Чингис, И Джучи-ягуар, и Тимур, всё живое губя, крови требуя, крови требуя,как буран горячи,поднимая мечи, пронеслись,нанося за ударом удар.Очень стар, незапамятно стар этот путь…Здесь народ-каландар, миллионы рабов и сирот, открывая со стономпочерневший от горя и голода рот,обреченные, немощные и униженные,через выжженные просторы земли, спотыкаясь, в оковах прошли,насекомым подобно, в пыли проползли, хлеба требуя, хлеба требуя, как за муки единственный дар.Очень стар, незапамятно стар этот путь…Сколько вер, провозя свой товар, Кун Фуцзы, толпы лам и ислам,караванами по солонцам и барханам, восклицая во славу бурханам и в бубны бряцая, жертвы требуя, жертвы требуя,здесь, вот именно здесь прошли с обещанием рая и с угрозой неслыханных кар.Здесь поставил один на оплечьяхгор окраинных башен убор.А другой — вывел свода шатер не из камня, а из черепов человечьих.Третий, бешено яр, пожирая простор, как пожар или мор,пролетел и полмира кладбищем простер от волны Далай-Нора по далекий Памир.Власти ради своей, славы ради неистовствуя, все они, все ониздесь прошли вереницами хмар…Очень стар, незапамятно стар этот путь…