спокойных водах лагуны у берега, а Алексей и его люди насквозь вымокли. Несколько голых африканских ребятишек с криками подбежали к ним по воде, чтобы поприветствовать.
Алексей ступил в воду, которая доходила ему до бедер, предоставив своим морякам заботу о шлюпке. Когда его окружили дети, он выдавил из себя улыбку, осознав, что забыл привезти им что-нибудь стоящее.
— Очень жаль, но у меня при себе ничего нет, — сказал он, бредя в воде к берегу.
Дети тут же перестали улыбаться и отошли от него, поняв, что не получат ни подарка, ни сладостей.
У выходящих на море ворот Алексея приветствовал молодой лейтенант. На вершине лестницы по обеим сторонам от входа в крепость стояли два вооруженных морских офицера.
— Капитан де Уоренн, сэр, судно «Кокетка» из компании «Грузоперевозки Уиндсонг», — назвался он, быстро взбегая по ступеням.
Пожимая ему руку, лейтенант просиял.
— Я много слышал о вас, сэр. Добро пожаловать в замок. — Представившись, лейтенант жестом пригласил Алексея войти. — Чем я могу помочь? Мои люди сообщили, что ваш торговый корабль проходит в здешних водах.
Алексей не улыбался. Они проследовали в небольшой внутренний дворик.
— Трюмы «Кокетки» пусты, лейтенант. Я ищу свою жену.
Лейтенант Холи охнул от неожиданности и покраснел. Они остановились под одной из башен. Алексей решил прояснить ситуацию:
— Она просила меня взять ее с собой в Китай, но я отказался. К счастью, в пути на моем судне случились неполадки, и я вернулся в Лондон, чтобы их устранить. Там мне сообщили, что моя драгоценная супруга решила отправиться в Китай самостоятельно, чтобы присоединиться ко мне.
— Великий Боже! — воскликнул лейтенант. — Но зачем же вам понадобилось заходить в Кейп-Кост?
— Не слышали ли вы — или не видели — судно под названием «Одиссей»? Оно заходило в ваш порт две с половиной или три недели назад. Моя жена была на его борту.
Алексей никогда не говорил с таким напором. Он отчаянно надеялся получить ответы.
Холи медленно покачал головой:
— Это название ничего мне не говорит. Но я делаю записи о каждом корабле, бросающем якорь в местных водах, капитан. Если леди посещала это место, о ее визите отыщутся упоминания. Мы узнаем, когда именно она здесь была и что делала.
— Когда я смогу увидеть ваш журнал? — тут же спросил Алексей. — Боюсь, у меня очень мало времени, потому что я хочу как можно скорее нагнать ее.
Лейтенант внимательно посмотрел на него, и Алексей понял, что молодой человек гадает, не сбежала ли от него жена. Тогда он добавил:
— Капитан Курье — большая загадка для всех. Боюсь, как бы не случилось беды.
— Курье? Курье ужинал с комендантом, капитан. Его прибытие совпало со временем моего дежурства.
Алексей чуть не задохнулся от неожиданности.
— А дамы с ним не было?
— Нет, он был один. Неужели он не пригласил бы вашу жену отужинать с комендантом? — удивленно спросил Холи, глядя на него и хмуря брови.
— Давайте просто посмотрим ваши журналы.
Алексей последовал за лейтенантом в другой внутренний двор крепости. Они быстро поднялись по лестнице, миновали длинный коридор и, наконец, оказались в комнате, битком забитой военными клерками. Алексей с Холи сели за стол и стали пролистывать журналы за последние несколько недель. Десять минут спустя лейтенант обнаружил то, что они искали.
— «Одиссей» бросил якорь двадцать третьего июня, капитан. А на следующий день отплыл.
Алексей схватил журнал.
— Более чем странно, — произнес он, принимаясь просматривать записи.
Корабли не заходят в порт, чтобы провести в нем не более суток. Обычно они стоят недели или даже месяцы. В журнале было отмечено, что Курье погрузил на борт сто семьдесят пять галлонов пресной воды. И это тоже было необычно. Каким образом у него закончились запасы воды в первые же недели плавания? Дочитав записи до конца, он похолодел.
— Корабль был атакован пиратами ночью двадцать четвертого числа! — вскричал Алексей, чувствуя, как внутренности его сжимаются от ужаса.
Холи с опаской произнес:
— Похоже, однако, что никто не пострадал. Но почему Курье не упомянул о присутствии на борту вашей жены? В тех редких случаях, когда торговые суда все же перевозят пассажиров, о них делают записи, капитан.
Дрожа всем телом, Алексей повернулся к лейтенанту:
— Либо он не хотел предавать огласке нахождение на «Одиссее» моей жены, либо, когда он пришел в Кейп-Кост, ее на борту уже не было.
Он едва мог дышать. Была ли Элис все еще на судне, когда напали пираты? Находится ли она на «Одиссее» до сих пор? А если нет, то куда она, черт возьми, задевалась?
— Сэр, я невольно услышал ваш разговор, — краснея и нервно ерзая на стуле, произнес молодой офицер, сидевший за соседним столом.
— Вам что-нибудь об этом известно, сержант?
— Эту запись в журнале делал я, сэр. Капитан Курье хвастался, что на этом плавании в Китай сколотит целое состояние. Он был пьян и все повторял, что такой шанс выпадает один раз в жизни.
Алексей смотрел на молодого человека, пытаясь решить, полезна ли сообщенная им информация или нет.
— А когда он уходил, сказал, что нет зрелища более привлекательного, чем красивая женщина, — особенно если при этом она еще и богата.
Алексей глубоко вздохнул:
— Должно быть, он говорил о моей жене! Вы уверены, что он не упоминал о пассажирке у себя на борту — в действительности двух?
Сержант лишь покачал головой. Тогда к Алексею обратился Холи:
— У меня есть предложение. Пираты были африканцами, а мы тесно сотрудничаем с гребцами на каноэ. Молва на побережье распространяется быстро — в течение нескольких часов мы узнаем о происшествиях, случившихся на расстоянии двухсот миль отсюда. Местные жители передают сведения из уст в уста или пользуются для этих целей барабанами. Люди все обо всех знают. Предлагаю вам начать опрашивать гребцов на каноэ, которые могут либо помочь вам узнать, кем были те пираты, либо сообщат, не заметил ли кто вашу жену на борту «Одиссея».
— Но на это же уйдут дни и даже недели! — напряженно ответил Алексей.
— Вы будете очень удивлены, но здесь, на западноафриканском побережье, мир особенно тесен.
Готье улыбнулся Элис: