Мгновение спустя непривычно бледный Готье отпер ее дверь. С ним был Баард Янссен. Едва посмотрев ему в глаза, Элис осознала, что присутствие его в Видэ — вовсе не совпадение.
Он не был ни удивлен, ни шокирован при виде ее.
— Здравствуйте, Элис. Для пленницы вы выглядите удивительно хорошо.
Она испытала невероятное потрясение, буквально пригвоздившее ее к месту.
— Вам бы следовало помалкивать, мадам, — угрюмо произнес Готье.
Янссен медленно покачал головой:
— Но она этого не сделала. Она видела меня, Лоран.
Элис не поняла смысла сказанных ими слов.
— Это вы все устроили! — вскричала она.
Он смерил ее грубым оценивающим взглядом:
— Я не мог упустить такую восхитительную возможность, Элис.
Элис что было сил ударила его по лицу.
Он отвесил ей удар не меньшей силы, отбросивший ее назад. Ударившись о спинку кровати, она упала на пол. Щека ее горела огнем. Элис испугалась, не сломала ли она себе что-нибудь. Голова ее кружилась, перед глазами плясали звездочки, но она все же посмотрела вверх и увидела нависшего над ней Янссена.
— Янссен, — запротестовал Готье, явно шокированный подобным поведением, — она же леди.
— Заткнись.
Взгляд его оставался безжалостным, и намерения его были очевидны.
Элис не шевелилась, опасаясь, что он снова ее ударит или даже нападет.
— Вы выглядите напуганной.
Она глубоко вдохнула.
— Вы стоите целого состояния, моя милая. Да, это я спланировал ваше похищение. — Он протянул ей руку. — Вы совершили чуть ли не смертельную ошибку, когда обратились ко мне в Лондоне со своей просьбой. А теперь совершили и правда смертельную ошибку, раскрыв свое местонахождение здесь.
Элис отказалась опереться на его руку. Мысли ее пребывали в смятении.
— Что вы намерены со мной сделать?
Ответ был ей и без того известен.
Янссен медленно улыбнулся:
— Было бы лучше, если бы вы не услышали наш разговор и не увидели бы меня. Я не имею ни малейшего намерения до конца своих дней скрываться от вашего мужа.
Итак, Элис утвердилась в самых страшных своих подозрениях. Он и правда намерен лишить ее жизни.
Она задрожала всем телом:
— Если вы причините мне вред — если вы убьете меня, — Алекси непременно найдет вас и не успокоится до тех пор, пока не отомстит.
Янссен захихикал:
— Но он никогда не узнает.
Элис глубоко вдохнула, стараясь подавить рвущийся наружу крик ужаса.
Тут она услышала щелканье затвора и посмотрела поверх головы датчанина. Готье стоял, нацелив ему в спину пистолет:
— Она леди, Баард.
Янссен повернулся и холодно воззрился на Готье:
–
— Убирайся прочь, — твердо заявил Лоран.
Сердце Элис неистово колотилось. Она переводила взгляд с одного мужчины на другого. Готье был решительно настроен защитить ее, а Янссен совсем обезумел от гнева.
— Что ж, хорошо, — наконец произнес датчанин. — Покончим с этим завтра. Когда заплатят выкуп, я от нее избавлюсь. И ты, когда снова обретешь способность рассуждать трезво, поймешь, что для нас это станет наилучшим выходом.
Готье ничего не сказал.
Янссен пулей вылетел из комнаты. Элис тяжело опустилась на пол, обхватив себя руками и сотрясаясь от рыданий.
Лоран встал на колени рядом с нею:
— Он опасный человек, мадам. Вам бы следовало помалкивать, когда услышали его голос внизу.
Элис воззрилась на мужчину, выступившего в роли ее защитника.
— Благодарю вас, — прошептала она, понимая, что время ее подходит к концу.
В ту ночь Элис не сомкнула глаз. Лежа на постели в одежде, она смотрела в потолок, на котором паук соткал свою паутину, и утирала слезы. Еще никогда в жизни ей не было так страшно. Готье не сможет защищать ее долгое время. Ей нужно умолять его перепрятать ее в другом месте. Но если он укроет ее от Янссена, как Алексей или члены ее семьи смогут ее отыскать?
Из-за горизонта медленно стал выползать кроваво-красный солнечный диск. Элис подошла к окну, чтобы посмотреть на то, как светило будет подниматься над бухтой, окрашивая ее воды в персиковые и розоватые тона. До сих пор она находилась под обаянием фразы о том, как красив Видэ с его лазурным морем, величественными кораблями, белыми песчаными пляжами и изумрудными джунглями. Этим утром взгляд ее был прикован к одной из пристаней, по которой медленно передвигались более сотни закованных в цепи и кандалы африканцев. Они направлялись на корабль. Обхватив себя руками, Элис поплакала о них, а также о себе и о Лорейн.
Тут в дверь ее постучали. Завтрак ей приносили каждое утро в восемь часов, а сейчас еще не было и шести. Дрожа, она встала перед дверью, ожидая, когда она откроется. В дверном проеме показался Готье. Выглядел он так, будто тоже провел бессонную ночь.
— Я не позволю ему надругаться над вами, а потом убить, мадам.
Элис кивнула. Когда дар речи вернулся к ней, она произнесла:
— Тогда отпустите меня. Отправьте меня домой, где я буду в безопасности.
Выражение лица его стало напряженным. Ответил он не сразу:
— Здесь, на африканском побережье, слухи распространяются очень быстро.
Элис была озадачена его словами.
— Ваш муж, мадам, был в Кейп-Косте три дня назад.
Колени ее подогнулись.
— Боже всемогущий, пусть это будет правдой! Но Алекси сейчас должен уже пересекать Индийский океан!
Готье помрачнел:
— Разве не он капитан «Кокетки»? Это судно было замечено здесь.
Элис подумала о том, что муж каким-то непостижимым образом все же напал на ее след. Комната поплыла у нее перед глазами. Готье подхватил ее и помог ей сесть. Мысли ее мешались, и она схватила его за руки и воскликнула:
— Пошлите меня в замок Кейп-Кост, пожалуйста!
— Если он проследовал за вами сюда, значит, ему уже известно о том, что произошло, и он отыщет