Автор: Олег Уланов  Первая серия

Северные Курильские острова. Май 1944 года.

   * * *

   В дверь каюты ещё раз постучали.

   - Господин санса, вам радиограмма!

   Поднявшись с небольшой лежанки у стены, человек в форме офицера военной разведки императорской армии открыл дверь и взял протянутый ему лист бумаги. Прочитав радиограмму, он быстро привёл себя в порядок, надел тёплую кожаную куртку с лисьим воротником и поспешил на 'мостик' для встречи с капитаном.

   Транспортное судно военно-морских сил Японии 'Ройё-Мару', сопровождаемое фрегатом-эсминцем 'Ишигаки', приближалось к конечной точке своего маршрута - острову Матуа. Там находился гарнизон под командованием полковника Уэда, который напрямую подчинялся Токио, минуя командование Северной группировкой.

   Такэо Куроки (так звали офицера, получившего радиограмму) поднялся на мостик и поприветствовал командира корабля. Он попытался рассмотреть очертания острова в бинокль, но низкая облачность и небольшой туман не позволяли сделать этого. Тогда Куроки повернулся к командиру судна и тоном, не требующим возражений, произнёс:

   - Мне нужна связь с эсминцем.

   Через несколько минут на капитанский мостик поступило сообщение от дежурного радиста, что связь с эсминцем установлена.

   - Сообщите командиру 'Ишигаки', - продолжал распоряжаться Куроки, - что от полковника Уэда пришла радиограмма. В акватории острова Матуа вчера видели подводную лодку противника. Мы ложимся в дрейф и входим в режим тишины. Пусть эсминец проверит безопасность подхода к острову, особенно у берега.

   Приказы майора звучали так, будто он был главным на судне. На самом деле так и было.

   Когда две недели назад капитан 'Ройё-Мару' получил приказ готовиться к отходу с грузом на север Японии (на острова, которые раньше русские называли Курильскими), он и предположить не мог, что его судно пойдёт в одиночку, а не караваном, как обычно. И что сопровождать его будет гроза подлодок противника - фрегат-эсминец 'Ишигаки'. Но самым удивительным было то, что всей операцией должен был руководить всего лишь майор разведки.

   С начала военных действий в Тихом океане судно 'Ройё-Мару' неоднократно совершало плавания в составе морских конвоев к Курильским островам, перевозя боеприпасы, продовольствие и строительные материалы. Но последнее задание было не обычным. Почти до самого отхода судна не было известно, что именно нужно будет перевозить. В день, когда к борту судна подъехала колонна военных грузовиков, капитан понял, что груз, который им предстояло взять на борт, был очень важным. Это было видно по уровню и количеству охраны, которая сопровождала колонну.

   Перед началом погрузки вместе с местным морским командованием на борт судна поднялся представитель генерального штаба, от которого капитан как раз и узнал, что им предстоит идти к острову Матуа в сопровождении эсминца 'Ишигаки'. Следом за ним на 'Ройё-Мару' поднялся Куроки Такэо, который по приказу высшего руководства назначался руководителем операции. Все его распоряжения во время перехода к острову Матуа должны были исполняться без промедления и без дополнительного подтверждения высшего командования.

   После получения необходимых приказов капитан попросил разрешения начать погрузку. Подъём на борт и складирование в трюм груза были произведены на удивление быстро. Хотя груз представлял собой триста длинных ящиков, обитых медными листами, на которых иероглифами была выведена надпись: 'Специзделия'. Кроме майора,  эти секретные ящики сопровождали ещё четыре младших офицера в звании лейтенантов. С первого дня появления на судне они попеременно несли круглосуточное дежурство, следя за тем, чтобы команда не имела доступа в трюм. Сам Куроки регулярно выходил на палубу и проверял их службу. Через каждые шесть часов он поднимался на мостик и сверялся с курсом, которым шло судно.

       Сегодня они должны были выйти на траверс острова…

Воспоминания капитана прервал голос майора:

   - Подготовьте радиограмму на Матуа, -  скомандовал Куроки. - Мы ложимся в дрейф и будем ждать, пока 'Ишигаки' проверит подход к острову.

   - Слушаюсь, господин санса, - отчеканил капитан 'Ройё-Мару' и приступил к выполнению распоряжений руководителя операции.

   * * *

   Подводная лодка американских военно-морских сил SS-223 'Херринг', принадлежащая к новейшему классу 'Гато', уже неделю несла дежурство в районе острова Матуа. Из радиограммы, полученной вчера с подлодки SS-220 'Барб', находящейся значительно южнее, командир 'Херринга' узнал, что самолёт морской разведки ВМС США засёк в Охотском море два транспорта, идущих курсом на Северные Курилы.

   По данным воздушной разведки суда двигались в направлении Матуа. Командир подводной лодки - лейтенант Дэвид Забрисски-младший - принял решение встретить противника у самого острова и атаковать его при подходе к нему. Его план был прост и надёжен: требовалось незаметно подойти ближе к берегу и спрятаться под водой. .

   Когда на глубиномере показалась отметка '100 метров', Забрисски-мл. отдал приказ лечь на грунт, на прибрежный шельф.

   * * *

   Прошло уже 28 часов с момента, как американская лодка, притаившись на  дне, ждала подхода эсминца и транспортного судна противника. Экипаж соблюдал режим тишины. Акустик, несколько часов слушавший океан, устало снял наушники и закрыл глаза. Кислорода на лодке становилось всё меньше, дышать было уже тяжело. Все старались без необходимости не двигаться и не делать резких движений.

   В командном отсеке, кроме несущих вахту подводников, находились командир и его старший помощник. Забрисски-мл. посмотрел на часы и негромко обратился к старпому:

   - Если в течение двух часов транспорты не подойдут к острову, придётся всплывать и менять позицию.

   - Понятно, сэр. Пойду проверю акустиков.

   Не успел старший помощник подняться с места, как из динамика раздался голос одного из акустиков.

   - Сэр, слышу слабый шум винтов, пеленг - сто сорок градусов, дальность - ориентировочно двенадцать миль. Пока не могу классифицировать цели.

Командир быстро встал и скомандовал по громкой связи:

- Всем боевая тревога!

Лодка мгновенно ожила. Уже через минуту все боевые расчёты находились на своих местах. Отсеки были задраены. И даже нехватка кислорода была уже не столь заметна.

Через пятнадцать минут акустик доложил, что одно судно по шуму винтов можно классифицировать как эсминец, а второе - скорее всего как транспортное. Напряжение на судне нарастало.

Ещё через пятнадцать минут акустик рапортовал капитану:

       - Сэр, слышу только один шум винтов. Это эсминец. Пеленг - сто сорок восемь градусов, дальность - семь миль.

   Отметив на карте новые координаты, Забрисски-мл. высчитал курс и скорость противника, затем

Вы читаете Золотой Будда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×