швартовы, выходим в открытое море.
Когда они вышли из залива, Симона уверенно положила яхту на курс.
— Пока бриз не окрепнет, придется повозиться с парусами…
Бенджамин, перебравшийся к этому времени на мостик, кивнул.
— Да, этот ветерок свечу и ту не задует! Но у нас, кажется, есть мотор?
— Дизель в сорок лошадиных сил, — солидно отозвалась Симона и, все еще чувствуя вину за то, что с самого утра набросилась на него, спросила:
— Хотите подержать руль?
Какое-то мгновение он смотрел на нее с таким выражением, словно собирался сказать что-то вроде: «Неужели вы мне доверяете?», но, увидев ее напряженное лицо, рассмеялся и ответил:
— С удовольствием!
— Замечательно! Следите за сигнальными огнями, пока не достигнем открытого моря, это очень просто.
Нескольких минут хватило, чтобы убедиться — Бенджамин Рок знает, за что берется. Он уверенно провел «Олимпию» мимо нескольких встречных траулеров, возвращающихся домой с ночного лова. Чуть надувшись от обиды то ли на себя, то ли на него, мисс Шарне хмуро спросила:
— Как насчет чая с круассаном?
— С удовольствием! — сверкнул белоснежной улыбкой Бенджамин.
— И я думаю, самое время перекусить, — согласилась Симона.
Она спустилась в камбуз и поставила чайник на газовую плиту. Утром, перед самым выходом из дома, мисс Шарне приготовила на ланч курицу и салат, поместив их в сумку-холодильник. Но, оставив основную еду на потом, извлекла из запасов лишь круассаны, разрезала их, смазала маслом и вынесла на палубу вместе с двумя чашками крепкого свежезаваренного чая.
— А я уже собирался спускаться за вами, — улыбнулся Бенджамин. — Есть кое-какие проблемы.
Симона, закрывшись от солнца ладошкой, осмотрелась вокруг.
— Так… Потеряли направление? Все очень просто, видите вон те желтые буи? — указала она рукой. — Удерживайте их по борту, и они выведут нас в открытое море. Вон там, кстати, остров Мейл. — Она кивнула на полоску земли слева, обрамленную пенистой бахромой. — А вон оттуда тянется размеченный бакенами маршрут на Бест-айленд.
— Понятно…
— Может быть, вам стоит взглянуть на карту? — предложила Симона. — По ней вы сразу определите, где мы идем и как держать курс.
— Отличная мысль, но это, думаю, не горит. Сначала — чай! — заявил Бенджамин и принялся есть булочку.
Симона, опустившись в палубное кресло, взяла чашку чая и круассан.
— Вот это жизнь! Это я понимаю! — удовлетворенно произнес мистер Рок.
— Еще бы… Я вам покажу великолепные места для плавания под парусом, и там, кто знает, возможно, мы и встретим что-нибудь экзотическое. Например, белого дельфина…
— Вчера вы скептически отнеслись к такой возможности, — заметил Бенджамин.
— Мало ли что мне казалось вчера? — отмахнулась мисс Шарне. — Зато сегодня такой день, что кажется возможным все на свете.
И действительно, ее переполняла радость жизни. Незаметно испарились все мучительные мысли прошедшей ночи и мелочные утренние обиды. Симона с детства больше всего любила выходить на яхте в море.
Она потягивала из чашки чай и наблюдала, как Бенджамин управляется с рулем. Мистер Рок стоял прямо, уверенно расставив длинные мускулистые ноги.
И снова Симона безуспешно пыталась определить, что за человек, на самом деле, ее гость. Сегодня утром он походил на отшельника — отшельника морей. Как великолепно вел этот якобы новичок их парусник! Ей не давала покоя мысль, что она еще многого о нем не знает. Но сейчас некий налет загадочности уже не раздражал ее. Наоборот, Симоне было приятно думать об этом, особенно на фоне воспоминаний о минувшей ночи, когда она, остро ощущая его физическую привлекательность, сладко мучилась от невозможности утолить это чувство.
— Если я не заслужил добавки, может быть, я могу купить у вас еще одну булочку? — ворвался в ее мысли голос Бенджамина.
— Простите, я не в меру задумалась! — рассмеялась она, сообразив, что он давно уже обращается к ней, и протянула тарелку.
— По левому борту мы только что прошли остров Эроу, по правому сейчас будет Кенсилтон, — сообщила она, вглядываясь в бесконечную даль океана. — Скажите, а где вы учились управлять яхтой, не у нас ли?
— Я, разумеется, и прежде бывал в этих краях, но никогда не выходил здесь в открытый океан, — признался Бенджамин. — А с яхтой я познакомился в Мельбурнском порту, на Юго-востоке Австралии.
— Далеко вы забрались для новичка! К тому же я слышала, там море на редкость коварное.
— Не сказал бы! Пролив Басса довольно мелководен, как раз для тех, кто отважился впервые поднять паруса, даже не умея самостоятельно проплыть и пяти метров…
— Почему же вы сразу не сказали мне о том, что отлично водите яхту? — с мягким упреком спросила Симона.
— Я не хотел производить впечатление нахала, который, едва ступив на борт, отпихивает капитана от руля. В конце концов, это ваша яхта…
Симона рассмеялась.
— Мне нравится ваша дипломатичность, — объявила она и достала из шкафчика карту. — Смотрите, мы сейчас находимся вот здесь. — Симона разложила ее на коленях и ткнула пальцем в слегка потертый сгиб, — видимо, картой пользовались давно. — А вот здесь я намереваюсь сделать перерыв для ланча. Видите полоску между островами Северный и Южный Брекит? Эта песчаная коса Джойфул — одно из замечательнейших мест на побережье. Два часа пути — и мы там!
— Я весь в предвкушении!.. — сверкнул улыбкой Бенджамин, снова становясь к рулю.
Они бросили якорь в мелководном заливчике, омывающем косу Джойфул. Ослепительно белел прибрежный песок, вода играла бирюзовыми и золотыми бликами, а над узкими, длинными дюнами кружились огромные стаи птиц.
Симона скинула шорты и майку и, оставшись в розовом бикини, прыгнула в воду. Вода была теплой и омывала тело, как парное молоко. Через две минуты к ней присоединился Бенджамин.
— Ну разве это не божественно?! — отфыркиваясь, спросила она, как только он подплыл к ней.
— Да, завораживающее место! — отозвался Бенджамин.
Наплававшись вволю, они распластались на берегу, нахлобучив на головы кепки. Но щедрое солнце палило слишком яростно, и, чтобы окончательно не поджариться в его лучах, молодые люди решили осмотреть косу. По дороге Симона рассказывала Бенджамину историю происхождения этого чудесного места. Когда-то, по ее словам, острова Северный и Южный Брекит, похожие на две круглые скобки, были отделены друг от друга, но со временем прибой соединил их узкой полоской песка.
— Тут сказочно прекрасно! — отозвался Бенджамин, глядя на безбрежную ширь Атлантического океана. — Кажется невероятным, что в двух шагах от шумных курортных городов и поселков есть необитаемые острова.
— Это мое любимое место, — искренне призналась Симона. — Здесь нет показного блеска и мишуры. И ведь многие люди даже не подозревают о существовании прямо у них под носом уголка нетронутой природы.
Бенджамин пристально посмотрел на нее.
— Не предполагал, что вы тоже окажетесь любительницей безлюдных просторов! — заметил он.
— Ну вот, кое-что обо мне вы уже знаете, — рассмеялась Симона. — И это урок вам на будущее: не стоит делать скоропалительных выводов о людях на основании первого знакомства.
— Я не хотел вас обидеть…
— Вы меня и не обидели, — она пожала плечами и слегка отвернулась. — Так, значит, вы тоже