210

Петр дает сжатое выражение: «…но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа». В этой фразе слово «сердца» поясняет выражение «сокровенный человек». См.: Рим. 2:29. Внутренний — значит настоящий, подлинный в противоположность кажущемуся. См.: Benetreau, р. 172. См. также: 1 Цар. 16:7.

211

Например, она настаивала на изгнании Агари и Измаила из их дома, что не понравилось Аврааму. Однако ее просьба была поддержана повелением Бога (Быт. 21:10,12).

212

Призыв Петра делать добро, не испытывая страха, основан на тексте Прит. 3:25,27.

213

Такой перевод дает английская Библия. — Примеч. пер.

214

Spicq, Epitres, p. 125.

215

Ibid.

216

Это слово встречается в перечне даров, которые даны христианину (2 Пет. 1:5,6; ср.: Кол. 1:9; 3:10).

217

В Синодальном переводе Библии — «…как с немощнейшим сосудом». — Примеч. пер.

218

См. доказательства Христиана Маурера в TDNTVll, pp. 362–367.

219

В Синодальном переводе Библии дается несколько иной список из шести составляющих: единомыслие, сострадание (англ, «сочувствие»), братолюбие, милосердие (англ, «сострадание»), дружелюбие (отсутствующее в англ. Библии) и смиренномудрие (англ, «смирение»). — Примеч. пер.

220

Схожесть этих отрывков, по–видимому, свидетельствует о сложившемся в апостольской Церкви образце наставления в вере.

221

Kelly, p. 136.

222

Англ. guts имеет прямое значение — «кишки», «внутренности», а также переносное — «мужество», «сила воли». — Примеч. пер.

223

Stibbs, p. 129.

224

См.: BAGD (splanxnon), p. 763.

Вы читаете 1 Послание Петра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату